Aucune traduction exact pour كرمله


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

les exemples
  • Der Kremlchef bemüht sich zwar, seinen Anspruch als weltpolitischer Akteur zu zementieren.
    صحيح أن رئيس الكرملين يسعى جاهداً لترسيخ دوره كفاعل في السياسة الدولية.
  • Aber Bush braucht die Deutschen: ihre Soldaten in Afghanistan, ihren Kanzler als Mittler zu dessen Männerfreund im Kreml, vor allem aber ihr Gewicht in der EU.
    لكن بوش بحاجة إلى الألمان: بحاجة إلى جنودهم في أفغانستان وإلى مستشارهم كوسيط مع صديقه في الكرملين، لكنه بحاجة قبل كل شيء إلى وزنهم في الاتحاد الأوروبي
  • In seinem Fall hat Gerhard Schröder auch deshalb eine Grenze überschritten, weil er in einer vom Kreml beherrschten Gasgesellschaft Geld verdient.
    تخطى غيرهارد شرودر الحدود لأنه يكسب ماله عن طريق إدارته لشركة يسيطر عليها الكرملين.
  • Mit seinem fliegenden Wechsel vom Kanzleramt in die Dienste eines vom Kreml dirigierten Unternehmens hat Schröder der Politik und seinem Land keinen guten Dienst erwiesen.
    لم يقدم شرودر بتحوله السريع من مركز المستشارية إلى خدمة شركة مرؤوسة من طرف الكرملين، لم يقدم خدمة للسياسة ولا للبلد.
  • Da die Region sowohl Teil der Sowjetunion wie des Zarenreiches war, betrachtet der Kreml unter Präsident Wladimir Putin sie als Teil der natürlichen Einflusssphäre Russlands.
    ولأن الإقليم كان يشكل جزءاً من الاتحاد السوفييتي والإمبراطورية الروسية، ينظر الكرملين تحت زعامة الرئيس فلاديمير بوتن إلى المنطقة باعتبارها جزءاً من الامتداد الطبيعي للنفوذ الروسي.
  • Die im Februar 1989 besiegelte Niederlage der damals stärksten Militärmacht der Welt wurde von den Gerontokraten im Kreml damals wortstark bemäntelt, zumindest in ihren Formulierungen wollten sie siegen, wenn das schon in den Tälern Afghanistans nicht möglich war: "Wir haben unsere sozialistische Bruderpflicht erfüllt und ein stabiles Afghanistan mit einem starken Präsidenten und einer kampfkräftigen afghanischen Armee und Polizei hinterlassen."
    إن الهزيمة التي مُنيت أقوى القوة العسكرية الأكبر في العالم آنذاك جملها خبراء الكرملين آنذاك بالكلمات القوية، وعلى الأقل أرادوا تحقيق انتصار في صياغاتهم، بعد أن استحال ذلك النصر في وديان أفغانستان. وكان من أقوالهم آنذاك: "أدينا واجبنا الأخوي الاشتراكي وتركنا خلفنا أفغانستان مستقرة ذات رئيس قوي وجيش وشرطة أفغانيين قادرين على المواجهة".
  • Die Botschaft an den Kreml wäre glasklar: „ Macht euchnichts vor.
    ولابد أن تكون الرسالة إلى الكرملين في هذا السياق واضحة تمامالوضوح: "لا تخدعوا أنفسكم.
  • Das Containmentargument scheitert freilich daran, dass der Kreml trotz allem weltweit Unruhe stiften kann, indem er inunverantwortlicher Weise mit Syrien oder Venezuela gemeinsame Sachemacht.
    ولكن حجة الاحتواء تثبت فشلها، وذلك لأن الكرملين ما زالبوسعه أن يحدث المزيد من الاضطرابات في مختلف أنحاء العالم إذا ما عملمع سوريا أو فنزويلا على نحو غير مسئول.
  • Tatsächlich scheint es, als ob im Kreml derzeit alle dennationalsozialistischen Rechtstheoretiker Carl Schmitt lesen, derlehrte, dass die zentrale Mission der Politik darin bestünde, seine Feinde zu benennen.
    والحقيقة أن الأمر يبدو وكأن كل مسئول في الكرملين يقرأ كارلشميت ، المنظر القانوني النازي الذي قال إن تحديد العدو يشكل المهمةالمركزية للسياسة.
  • Seit der Befriedung Tschetscheniens durch Gewalt und Subventionen, der Inhaftierung oder Emigration der wenigenfinanziell ernst zu nehmenden Gegner und den massiven „sozialen Investitionen“ der letzten Jahre, durch die unter persönlicher Aufsicht Medwedews die Bevölkerung bestochen wurde, kann keineglaubwürdige Kraft Putins Männer ernsthaft herausfordern.
    ومنذ نجح الكرملين في تهدئة الشيشان بالعنف ثم بالمعونات،وبعد سجن أو هجرة الخصوم القادرين مالياً، ومع إنفاق "الاستثماراتالعامة" الهائلة أثناء الأعوام الأخيرة، والتي كانت بمثابة الرشوةللشعب تحت إشراف ميدفيديف شخصياً، لم يعد هناك وجود لأي قوة معقولةقادرة على أن تشكل تحدياً جاداً لرجال بوتن .