Traduire allemand arabe ذهنياً

allemand
 
arabe
extended Results
Résultats connexes

les exemples
  • iv) der Rechte von Kindern, älteren Menschen und körperlich oder geistig Behinderten;
    `4' حقوق الأطفال والمسنين والمعوقين جسدياً أو ذهنياً؛
  • Wir werden abgestimmte Anstrengungen unternehmen, um Infektionskrankheiten zu bekämpfen, gegen die wichtigsten Ursachen der Mangelernährung anzugehen und Kinder in einem sicheren Umfeld aufwachsen zu lassen, damit sie gesund, aufgeweckt und emotional gefestigt sind und über Sozialkompetenz und die Fähigkeit, zu lernen, verfügen.
    وسنبذل جهودا متضافرة لمكافحة الأمراض المعدية والتصدي للأسباب الرئيسية لسوء التغذية وتربية الأطفال في بيئة آمنة تمكنهم من أن يكونوا أصحاء بدنيا ويقظين ذهنيا ومستقرين عاطفيا وأكفاء اجتماعيا وقادرين على التعلم.
  • anerkennend, dass es notwendig ist, einen für die körperliche, geistige, seelische, sittliche und soziale Entwicklung der Kinder angemessenen Lebensstandard zu verwirklichen, Kinder vor Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe zu schützen, ihren allgemeinen und gleichberechtigten Zugang zu Grundschulbildung zu gewährleisten und die in der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen enthaltenen Verpflichtungen in Bezug auf die Bildung von Kindern zu erfüllen,
    وإذ تدرك ضرورة تحقيق مستوى معيشي ملائم لنماء الطفل بدنيا وذهنيا وروحيا وأخلاقيا واجتماعيا وحماية الطفل من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وتوفير إمكانية تلقي جميع الأطفال للتعليم الابتدائي على قدم المساواة، وتنفيذ الالتزامات بشأن تعليم الأطفال التي وردت في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية،
  • Ausgehend von dieser Annahme handelt es sich bei Fettleibigkeit lediglich um eine Essstörung in einer Reihe mit der Magersucht, die man als psychische Erkrankung definierte.
    وبموجب هذا الافتراض فإن البدانة ببساطة عبارة عن سلسلة متصلةمن اضطرابات الأكل تسير على نفس الخط مع فقدان الشهية العصبي، والذيتم تعريفه باعتباره مرضاً ذهنياً.
  • Mehr noch, die christlich-konservative Bewegung iststeuerlos und zersplittert. Viele Führungspersönlichkeiten sindtot, durch Sex- Skandale bloßgestellt oder werden als schlichtüberspannt wahrgenommen.
    فضلاً عن ذلك فإن الحركة المسيحية المحافظة أصبحت بلا دفةتوجهها ولم تسلم من الانقسامات، بعد أن توفي العديد من زعمائها،وأحاطت بها الفضائح الجنسية، وأصبح العديد من الناس ينظرون إليهاباعتبارها شذوذاً ذهنياً واضحا.
  • Eine derartige Änderung würde das würdigen, was die Menschen immer schon erkannt haben: Intensive Traurigkeit nacheinem Verlust stellt einen schmerzhaften und vielleichtunausweichlichen Aspekt des menschlichen Daseins dar, ist abernicht unbedingt eine psychische Störung.
    ومثل هذا التغيير من شأنه أن يعترف بما أدركه البشر منذ فجرالتاريخ: ألا وهو أن الحزن الناجم عن خسارة ما يشكل جانباً مؤلماًوربما يكون حتمياً من جوانب الحالة الإنسانية، ولكنه ليس بالضرورةاضطراباً ذهنياً.
  • Zum Beispiel werden Roma- Kinder oft automatisch in Klassenfür geistig Behinderte gesteckt, einfach weil sie Romasind.
    على سبيل المثال، كثيراً ما يوضع أطفال الغجر تلقائياً فيفصول مخصصة للمعوقين ذهنياً، لمجرد كونهم من الغجر.
  • Die komische Figur in all dem ist der geduldig leidende Mr. Wilkes... ...der in Gedanken seiner Frau nicht treu ist... ...und körperlich nicht untreu sein will.
    وبالطبع الشخصية الهزلية في كل هذا هو السيد ويلكس الذي عانى طويلاً السيد ويلكس الذي لا يستطيع أن يكون وفياً لزوجته ذهنيا وكذلك لن يكون غير وفي لها فعلياً
  • Dieser Psychot.
    انه مختل ذهنيا
  • Lynn ist unfähig die CTU zu führen.
    إن (لين) غير قادر ذهنياً على إدارة الوحدة