Traduire allemand arabe بندقات

allemand
 
arabe
extended Results

les exemples
  • Sie stürmten eine Wohnung unter dem Vorwand, sie würden nach einem gesuchten Terroristen fahnden. Sie schlugen den Vater mit dem Gewehrkolben auf den Hinterkopf, dann griffen sie den stark blutenden Vater und legten ihm Handschellen an.
    بحجة البحث عن أحد المطلوبين، اقتحموا أحدى الشقق، حيث قاموا بضرب رب الأسرة، 60 عاما، على رأسه بمؤخرة البندقية، الأمر الذي أصابه بجرح عميق تدفق منه الدم حتى غطى وجه الرجل، الذي سحب بقوة ووضعت القيود في يديه.
  • Es kann sich gut mit den Filmfestivals in Cannes (Frankreich) und Venedig (Italien) messen, denn bei bis zu 400 gezeigten Filmen sind die meisten Welt- und Europapremieren.
    يمكن مقارنة البرليناله بمهرجانات الأفلام في كان ( فرنسا) والبندقية ( إيطاليا)، حيث يشهد المهرجان العرض الأول لمعظم الأفلام سواء على مستوى أوروبا أو العالم وذلك في إطار الأفلام الـ 400 التي يتم عرضها فيه.
  • Deren bis heute bekanntestes Bild schuf 1830 der Maler Eugène Delacroix: Das gewaltige Gemälde – es misst 260 x 325 cm – zeigte die nach vorne stürmende Marianne, den rechten Arm in den Himmel gereckt, in der Hand die Fahne der Republik, und in der linken Hand ein Gewehr mit Bajonnet.
    لقد رسم صورتها الأكثر شهرة ومعرفة حتى يومنا هذا في عام 1830 الرسام أوجين ديلاكروا؛ وتظهر في هذه اللوحة الضخمة - يبلغ ارتفاعها 260 سم وعرضها 325 سم - الفتاة ماريانه المندفعة إلى الأمام وهي ترفع ذراعها الأيمن باتِّجاه السماء وتحمل في يدها راية الجمهورية، وفي يدها اليسرى بندقية على رأسها حربة.
  • Islamische Architekturelemente, Arabesken und Rankenornamentik finden sich in der einstigen Donaumonarchie, auf dem Balkan, im vormaligen venezianischen Herrschaftsbereich, auf der Iberischen Halbinsel und im Mittelmeerraum.
    والعناصر المعمارية الإسلامية والزخارف الأرابيسك نقابلها في عدة مناطق، مثلاً في المملكة النمساوية التي امتدت على ضفاف نهر الدانوب، وفي البلقان، وفي المناطق التي حكمها حكام البندقية، وفي شبه جزيرة إيبيريا، وفي منطقة البحر الأبيض المتوسط.
  • Zuckerbrot mag wirksamer sein als die Peitsche, um einen Esel zum Wasser zu bringen, doch eine Pistole mag nützlicher sein,wenn Sie einem Gegner seinen Esel wegnehmen wollen.
    فالاستعانة بالجزر أكثر فعالية من استخدام العصا إن كنتراغباً في قيادة بغل إلى الماء، ولكن البندقية قد تكون أكثر فائدة إذاكان هدفك هو أن تحرم خصماً من بغله.
  • Während unser Prüfteam sich in der Stadt Marare aufhielt,verwandelte sich eine banale Kulisse, in der zwei Freunde zwischen20 und 30 Jahren zusammen frühstückten, in eine Tragödie, als einerder jungen Männer seine Kalaschnikow falsch handhabte und den Freund versehentlich tötete.
    فبينما كان فريق التقييم في مدينة ماراري، تحول مشهد عاديلصديقين في العشرينات من عمرهما يتناولان طعام الإفطار إلى مأساة كبرىحين تناول أحد الفتيين بندقية الكلاشينكوف بإهمال فانطلقت منها رصاصةعن طريق الخطأ لتصيب صديقه وتقتله.
  • Der regimekritische chinesische Künstler Ai Weiwei bringtdie neue Stimmung des allgemeinen und ungemilderten Zynismus aufden Punkt: Um darauf hinzuweisen, dass alle Institutionengleichermaßen suspekt sind, hat er eine Ausstellung mit dem Titel„ Fuck off“ zusammengestellt, in der er Fotografien von sich selbstmit einer obszönen Handgeste vor berühmten Monumenten zeigt: dem Dogenpalast in Venedig, einst die Welthauptstadt des Kommerzes, dem Eiffelturm, dem Weißen Haus und der Verbotenen Stadt in Peking.
    فقد أقام معرضاً تحت عنوان ampquot;كفوا عناampquot; لكييبرهن على أن كل المؤسسات تتساوي في إثارة الشبهات. فعرض صوراًفوتوغرافية لنفسه وهو يؤدي إشارات بذيئة بيديه أمام بعض المعالمالشهيرة: قصر دوجي في مدينة البندقية الذي كان ذات يوم العاصمةالتجارية للعالم، وبرج آيفل في باريس، والبيت الأبيض، والمدينةالمحرمة في بكين.
  • Eine A- Bombe ist Millionen Mal unmoralischer als ein Speeroder Schwert, hunderttausende Male unmoralischer als ein Gewehr,tausende Male unmoralischer als ein Maschinengewehr und hundertevon Malen unmoralischer als Salvengeschütze oder Streubomben.
    فالقنبلة الذرية تنافي الأخلاق عدة ملايين من المرات مقارنةبالرمح أو السيف، ومئات الآلاف من المرات مقارنة بالبندقية، وآلافالمرات مقارنة بالمدفع الرشاش، ومئات المرات مقارنة بأنظمة القذائفالمتعددة أو القنابل العنقودية.
  • Die Katholiken verwendeten für diese brutale Strafmaßnahmeein Gewehr, während die Protestanten einen Elektrobohrereinsetzten.
    بل إن الأمر يتلخص في أن الكاثوليك كانوا يستخدمون بندقية صيدلتنفيذ هذه العقوبة الوحشية لتدمير مفصل الركبة، أما البروتستنتفكانوا يستخدمون مثقاباً كهربائياً.
  • Mac Askill hat bei einer Stellungnahme gegenüber dem Schottischen Parlament zur Verteidigung seiner Entscheidung daraufverzichtet, aus der bekanntesten Rede über Gnade in der englischen Sprache zu zitieren – die Rede Portias in Shakespeares Der Kaufmannvon Venedig – doch Portias Worte hätten den Kern seiner Aussagegetroffen.
    في البيان الذي ألقاه أمام البرلمان الاسكتلندي مدافعاً عنقراره، امتنع مكاسكيل عن الاقتباس من أفضل خطاب معروف لطلب الرحمة فياللغة الإنجليزية ـ وهو خطاب بورشيا في تاجر البندقية لمؤلفها شكسبيرـ رغم أن كلمات بورشيا ربما كانت لتصبح الأنسب في التعبير عن مجملالبيان الذي ألقاه.