Aucune traduction exact pour "إكلينيكي"

Voulez-vous dire:

Traduire allemand arabe إكلينيكي

allemand
 
arabe
Résultats connexes
Résultats similaires

les exemples
  • Wir sind nun dabei, klinische Tests einzuleiten, umfestzustellen, wie wirksam diese PARP- Inhibitoren bei der Behandlung von metastasierenden Brusttumoren sind.
    ونحن الآن بصدد الشروع في إجراء تجارب إكلينيكية لتحديد مدىكفاءة كابحات الـ PARP في علاج أورام الثدي المتشعبةالمنتشرة.
  • Gehirn- Maschine- Schnittstellen sind klinisch bereits gutetabliert – z. B. bei der Wiederherstellung des Gehörs durch Cochlea- Implantate (in der Gehörschnecke).
    إذ أن واجهات التفاعل بين الدماغ البشري والآلة أصبحت راسخةبالفعل على المستوى الإكلينيكي (السريري) ـ على سبيل المثال، فياستعادة السمع عن طريق زرع قوقعة بالأذن.
  • Medien, Gesetzgeber und andere Organisationen äußern häufigihre Sorge über Menschenrechtsverletzungen und ethische Verfehlungen in der klinischen Forschung.
    كثيراً ما تشترك وسائل الإعلام المختلفة والمشرعين ومنظماتأخرى في إثارة المخاوف بشأن انتهاكات حقوق الإنسان والمخالفاتالأخلاقية في مجال البحوث الإكلينيكية.
  • Eine 18-jährige Versuchsperson stirbt während einer Gentherapie- Studie. Im Nachhinein werden zahlreiche Fehler in derklinischen Studie zutage gefördert.
    وأثناء تجربة لأحد العلاجات الجينية توفى الشخص الخاضعللتجربة، والذي كان يبلغ من العمر ثمانية عشر عاماً، مع انتشارالشائعات فيما بعد حول اكتشاف هفوات في التجربة الإكلينيكية أدت إلىمقتله.
  • Vor ein paar Monaten, als im Zuge einer klinischen Studiein London ein Medikament erstmals an Menschen getestet werdensollte, erkrankten sechs vorher gesunde Testpersonen schwer. Zweider freiwilligen Studienteilnehmer entgingen nur knapp dem Tod.
    منذ بضعة أشهر فقط أسفرت تجربة إكلينيكية أجريت في لندن، علىعقار يستخدم لأول مرة مع البشر، عن إصابة ستة أشخاص من الأصحاء الذيأخضعوا للتجربة بالمرض الشديد، حتى شارف اثنان من المتطوعين علىالموت.
  • Das Magazin Bloomberg Market veröffentlichte vor Kurzemeinen ausführlichen Artikel über unethische Praktiken des größten Auftragsforschungsinstituts, das in Florida klinische Studiendurchführt.
    كانت مجلة "بلومبيرغ ماركت" ( Bloomberg Market ) قد نشرتمؤخراً مقالاً مركزاً عن الممارسات غير الأخلاقية من جانب واحدة منأضخم منظمات البحوث التي تجري تجارب إكلينيكية في فلوريدا.
  • Seit Mai 2004 müssen in Europa alle klinischen Studien inden 25 Mitgliedsländern einer im Jahr 2001 auf Drängen derpharmazeutischen Industrie verabschiedeten EU- Richtlinieentsprechen.
    ففي أوروبا، واعتباراً من شهر مايو/أيار 2004، أصبح لزاماًعلى كافة التجارب الإكلينيكية التي تجرى في الدول الأعضاء الخمسوالعشرين في الاتحاد الأوروبي التقيد بما يسمى بالدليل الأوروبي ( ED) الصادر في عام 2001 بتوصية من صناعة المستحضرات العلاجية.
  • Durch diese Richtlinie werden die Schutzbestimmungen für Versuchspersonen in europäischen klinischen Studien mit denjenigenin den USA in Einklang gebracht.
    ويضع هذا الدليل سبل حماية الخاضعين للتجارب الإكلينيكية منالبشر في أوروبا على قدم المساواة مع نظيراتها في الولاياتالمتحدة.
  • Zahlreiche Institutionen und Wissenschaftler habenallerdings ein finanzielles Interesse an den klinischen Studien,die sie durchführen.
    غير أن العديد من المؤسسات والمحققين يتحملون قدراً كبيراً منالمجازفة المالية في إطار التجارب الإكلينيكية التي يجرونها.
  • In beiden Fällen sollte dem effektiven Schutz vonmenschlichen Probanden eine viel höhere Priorität eingeräumtwerden, wodurch auch die etwas höheren Kosten gerechtfertigt wären,die vermutlich nicht mehr als 1-2 % der Gesamtkosten klinischer Studien ausmachen.
    ولكن في كل من الحالتين، لابد وأن تكون الأولوية الأكبرللحماية الفعالة للبشر الخاضعين للتجارب، الأمر الذي يبرر التكاليفالإضافية المتواضعة، والتي قد لا تتجاوز 1.2% من التكاليف الإجماليةللدراسات الإكلينيكية.