-
Darüber hinaus gehören Seminare für die Nutzung des Internets zu Exportzwecken und Präsentationen von Erfolgsstories - wie die von Sekem und Farm Frites - zum Programm der Akademie.
وكانت هناك أيضا محاضرات عن كيفية الاستفادة من الانترنت في فتح مجالات للتصدير. كما عرضت الأكاديمية للمتدربين قصص نجاح لبعض الشركات المصرية المصدرة لعدد من الخضروات و الفاكهة أو الأعشاب لألمانيا مثل شركة " سيكيم " للأعشاب و شركة "فارم فريتس " للخضروات.
-
bekräftigt, dass die globale Weiterverfolgung des Aktionsprogramms für die am wenigsten entwickelten Länder für die Dekade 2001-20102 vorrangig darauf ausgerichtet sein soll, die Ergebnisse zu bewerten, die die am wenigsten entwickelten Länder im wirtschaftlichen und sozialen Bereich erzielen, die Erfüllung der von ihnen und ihren Entwicklungspartnern eingegangenen Verpflichtungen zu überwachen und die Arbeitsweise der Durchführungs- und Folgemechanismen auf nationaler, subregionaler, regionaler und sek- toraler Ebene sowie die Politikentwicklungen auf globaler Ebene, die sich auf die am wenigsten entwickelten Länder auswirken, zu überprüfen;
تعيد التأكيد على أن المتابعة على الصعيد العالمي لبرنامج عـمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا(2) يجب أن تُعنى في المقام الأول بتقييم الأداء الاقتصادي والاجتماعي لأقل البلدان نموا، ورصد تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها هذه البلدان وشركاؤها في التنمية واستعراض سير أعمال آليات التنفيذ والمتابعة على كل من الصعيد القطري ودون الإقليمي والإقليمي والقطاعي، ووضع السياسات على الصعيد العالمي التي تكون لها آثار على أقل البلدان نموا؛
-
Im letzten Jahr hat das Land seine jährliche Finanzhilfefür Nordafrika um 100 Millionen SEK (11,1 Millionen Euro) erhöht,nur eine Woche nach der Revolution in Tunesien eine EU- Mission zur Unterstützung der dortigen demokratischen Bemühungen vorgeschlagenund bereits sehr früh und entschieden die UN- Resolutionen zur Unterstützung des Aufstandes in Libyen gefördert.
ففي العام الماضي قررت زيادة مساعداتها السنوية لشمال أفريقيابنحو 11,1 مليون يورو، واقترحت إنشاء بعثة تابعة للاتحاد الأوروبي فيتونس بعد أسبوع فقط من ثورتها لدعم التطلعات الديمقراطية هناك، وكانتمن أوائل الداعمين لقرار الأمم المتحدة بمساندة الانتفاضة فيليبيا.
-
lch hoffe, du hast eine wundervolle Reise. Schienen 25 Sek. zu sein. lch sollte eine 45er so schnell machen.
أتمنى بأن تكون رحلتك رائعة أعتقد إنها 25 ثانية
-
Wenn ein Phoenix zehn Sekunden Zeit hat, ist das neun Sek. mehr als man sonst hat.
عندما رجل مثل فينكس يصوب سلاح نحو رأسك... عشرة أو تسعة ثوانى هى أطول وقت يمكنك أن تعيشه.
-
Noch 1 0 Sek., haltet euch ran, sonst habt ihr verloren.
.شكراً لك .حقاً، ذلك لطيف جداً
-
Was soll das? Es darf nur 1 Sek. dauern!
ما هذا؟ من المفروض أن يحصل هذا خلال ثانية واحدة
-
Kurz vor Mitternacht, Ortszeit, schalten sie den Zentralrechner 30 Sek. ab.
قبل منتصف الليل بالتوقيت المحلي سيطفئون الكمبيوتر الرئيسي في كل منطقة لـ 30 ثانية
-
Dann brauchen wir 10 Sek. deckungsgleicher Zeit, um den Kram runterzuladen.
ثم نحتاج إلى 10 ثوان بالتحديد "من وقت الكمبيوتر لتحويل "البضاعة
-
Warte ne Sek.
أنتظر لحظة