Aucune traduction exact pour "parti"


Traduire allemand arabe parti

allemand
 
arabe
Résultats connexes
Résultats similaires

les exemples
  • Doch wie soll man dann mit den anderen unter Manipulationsverdacht stehenden Partien verfahren?
    لكن ما الذي سيحصل مع المباريات الأخرى المشتبه بتعرضها للتزوير أيضا؟
  • Ist es nicht ironisch, dass zwei der einflussreichsten politischen Kräfte in Malaysia — "Barisan Nasional" und die "Parti Islam Se-Malaysia" (Islamische Partei Malaysias) — Parteien sind, die zumeist als konservativ-islamisch charakterisiert werden?
    أَليس من المضحك أن يتم غالبًا وصف القوتين السياسيتين الأكثر نفوذًا في ماليزيا - أي ائتلاف "باريسان الوطني" و"حزب ماليزيا الإسلامي - بأنَّهما حزبان إسلاميان محافظان؟
  • Mit dieser Charakterisierung stimme ich nicht überein. Die "Parti Islam Se-Malaysia" spielt innerhalb der Opposition eine bedeutende Rolle und ja, sie ist eine konservative Partei.
    أنا لا أوافق على هذا الوصف. فالحزب الإسلامي الماليزي يلعب داخل المعارضة دورًا مهمًا، وهو بكلِّ تأكيد حزب محافظ.
  • Die "Parti Islam Se-Malaysia" also mit der Umno als Exponenten eines konservativen Islam in einen Topf zu werfen, hieße, sie gründlich misszuverstehen.
    إذن فإنَّ الخلط بين "الحزب الإسلامي الماليزي" وبين حزب "منظمة الملايو الوطنية المتَّحدة" باعتبارهما من عناصر الإسلام المحافظ، يشكِّل إساءة في فهم هذا الحزب.
  • Sowohl die "Parti Islam Se-Malaysia" als auch die übrige Opposition befürworten einen Dialog mit all jenen, denen an religiöser Harmonie zwischen allen Teilen unserer Bevölkerung gelegen ist.
    كما أنَّ "الحزب الإسلامي الماليزي" يؤيِّد مثلما هي الحال مع بقية الأحزاب المعارضة خوض حوار مع جميع الذين يحرصون على الوئام الديني بين كلِّ قطاعات شعبنا.
  • Nicht mit von der Partie ist eine Gruppe von Autoren, die Minister Günay und der Regierung von Ministerpräsident Recep Tayyip Erdogan vorwirft, die Buchmesse für ihre eigenen politischen Vorstellungen missbrauchen zu wollen. Diese Schriftsteller rufen ihre Kollegen zum Boykott der Messe auf.
    وهناك مجموعة من الكتّاب الأتراك تتهم - ليس من باب المجاراة - وزير الثقافة والسياحة التركي، إرتوغرول غوناي وحكومة رئيس الوزراء، رجب طيب إردوغان بالرغبة في استغلال معرض الكتاب لصالح تصوّراتهم السياسية الخاصة. إذ دعا هؤلاء الكتاب زملاءهم إلى مقاطعة المعرض.
  • Auch im zweiten Wahlgang am 6. Mai, für den sich neben Nicolas Sarkozy, dem Kandidaten der regierenden "Union pour un Mouvement Populaire" (UMP), auch Ségolène Royal, die für die oppositionelle "Parti Socialiste" (PS) antritt, qualifiziert hat, kann sich keiner der beiden Kandidaten der Zustimmung der muslimischen Wähler sicher sein.
    في الجولة الانتخابية الثانية – التي سيخوضها مرشح الحزب الحاكم (الإتحاد من أجل حركة شعبية) نيكولا ساركوزي وسيغولين روايال من الحزب الاشتراكي المعارض - في السادس من مايو/أيار المقبل لن يستطيع أحد المرشحين أن يضمن لنفسه أصوات الناخبين المسلمين.
  • Und auch Messali Haj, der Führer der nationalistischen "Parti Populaire Algérien" widersprach den Franzosen: "Die Beschneidung der Rechte der Juden bringt den Muslimen keine neue Rechte."
    كما خالف مصالي الحاج رئيس حزب الشعب الجزائري في رأيه الفرنسيين: "إنَّ الحدّ من حقوق اليهود لا يأتي للمسلمين بحقوق جديدة".
  • Für Ségolène Royal, die erst Mitte November von ihrer Partei, der Parti Socialiste, zur Kandidatin für die Nachfolge von Jacques Chirac bestimmt wurde, war die Reise nach Beirut, Jerusalem und Gaza Anfang Dezember eine Premiere.
    كانت الزيارة التي قامت بها رويال إلى بيروت والقدس وغزة في بداية شهر ديسمبر/كانون الأول أول زيارة من نوعها تقوم بها منذ أن رشحها الحزب الاشتراكي لخلافة الرئيس جاك شيراك في نوفمبر/تشرين الثاني الماضي.
  • "Die Verspätung ist nicht ideal", so die diplomatische Formulierung Rick Steiners, ein Experte, der schon 1989 beim Tankerunglück von Exxon Valdez in Alaska bei der Eindämmung der schwarzen Pest mit von der Partie war. Die Ölverschmutzung im Libanon ist, laut Steiner, gefährlicher als die in Alaska, weil der libanesische Staat so spät reagiert habe.
    يقول الخبير ريك شتاينر بصيغة ديبلوماسية: "إنّ التأخير غير مثالي"؛ كان شتاينر قد شارك في عام 1989 في التصدّي للنفط الخام الذي تسرَّب في أَلاسكا إثر تعرُّض ناقلة النفط إكسون فالديز لحادثة. يتابع شتاينر قائلاً: "إنَّ التلوّث البيئي بالنفط في لبنان أخطر مما حدث في أَلاسكا، وذلك لأنَّ الدولة اللبنانية تحرَّكت في وقت متأخِّر جدًا".