Die mit politischer Unterstützung von afrikanischer Seite eingeleitete WHO-Kampagne "Kick Polio out of Africa" zielt darauf ab, die Kinderlähmung in Afrika noch in diesem Jahr auszurotten.
أمـا الحملة التي تشنها منظمة الصحة العالمية تحت شعار “أخرجوا شلل الأطفال من أفريقيا”، بدعم سياسي أفريقي، فتستهدف القضاء على شلل الأطفال من أفريقيا خلال هذا العام.
Unterdessen schiebt der Europäische Rat die Probleme weitervor sich her. Amerikaner benutzen hierfür gern das Bild einer Blechdose, die man auf der Straße vor sich her kickt („to kick thecan down the road“).
وفي غضون ذلك، يواصل المجلس الأوروبي في تدبر أموره كيفمااتفق، على حد تعبير الأميركيين.
Ja, die Anlagenmärkte reagierten ursprünglich ekstatischauf die Entscheidung der Fed in diesem Monat, die quantitative Lockerung nicht zurückzufahren. Bei den Normalverbrauchern ist der Kick allerdings nicht angekommen.
صحيح أن أسواق الأصول كانت في مستهل الأمر شديدة الابتهاجعندما قرر بنك الاحتياطي الفيدرالي هذا الشهر عدم تقليص برنامجالتيسير الكمي، ولكن الإثارة كانت مفقودة برغم ذلك في "مينستريت".
- Was passiert jetzt? - Wir dürfen kicken.
ـ ماذا يحدث الان؟ ـ سنحصل على رمية حرّة
Ein Kick! Mädels!
رمية حرّة
(Mädchen) # Hit that ball! Kick that ball!
ارم الكرة! اركل الكرة
# Hit 'em with a mortar! Kick 'em off the hill!
أطلقوا القذائف عليهم وارموهم اسفل التل
Sind Sie blind? jeden neuen Kick, jede neue Droge, die aufkommt, nehmen Sie.
سيوجهون لك ضربة تلو الاخرى ويخدرونك .. سترى
Da hat das Land seine neuen Kicks.
ماذا عن تلك الركلاتِ الجديدةِ.. ماذا ستختار منها بلادنا ليتم تطبيقها هنا