Aucune traduction exact pour "cities"

Voulez-vous dire:


les exemples
  • Kenntnis nehmend von den Berichten The State of the World′s Cities 2004-2005: Globalization and Urban Culture (Der Zustand der Städte der Welt 2004-2005: Globalisierung und städtische Kultur) und Global Report on Human Settlements 2005: Financing Urban Shelter (Weltbericht über Wohn- und Siedlungswesen 2005: Finanzierung von Wohnraum in Städten),
    وإذ تحيط علما بالتقريرين المعنونين حالة المدن في العالم 2004-2005: العولمة والثقافة الحضرية، والتقرير العالمي عن المستوطنات البشرية لعام 2005: تمويل المأوى الحضري،
  • in Anerkennung der Wichtigkeit der wegweisenden Erkenntnisse über das Ausmaß und das Tempo der Urbanisierung von Armut und Entbehrung in dem Bericht State of the World's Cities 2006-2007: the Millennium Development Goals and Urban Sustainability - 30 Years of Shaping the Habitat Agenda (Zustand der Städte der Welt 2006-2007: Die Millenniums-Entwicklungsziele und die Zukunftsfähigkeit der Städte - 30 Jahre Arbeit an der Habitat-Agenda) und dem Global Report on Human Settlements 2007: Enhancing Urban Safety and Security (Weltbericht über Wohn- und Siedlungswesen 2007: Erhöhung der Sicherheit in Städten),
    وإذ تعترف بأهمية النتائج الأساسية التي تم التوصل إليها بشأن نطاق ووتيرة انتشار الفقر والحرمان في المدن، الواردة في التقرير المعنون حالة المدن في العالم في الفترة 2006-2007: الأهداف الإنمائية للألفية والاستدامة الحضرية - 30 سنة من تشكيل جدول أعمال الموئل، والتقرير العالمي للمستوطنات البشرية لعام 2007: تعزيز السلامة والأمن في المدن،
  • ermutigt die Mitgliedstaaten und die Partner der Habitat-Agenda, die zweijährliche Erstellung der wichtigsten Berichte des VN-Habitat, des Global Report on Human Settlements (Weltbericht über Wohn- und Siedlungswesen) und des State of the World's Cities Report (Bericht über den Zustand der Städte der Welt), zu unterstützen, um das Bewusstsein für Wohn- und Siedlungsfragen zu schärfen und Informationen über Bedingungen und Trends in Städten auf der ganzen Welt bereitzustellen;
    تشجع الدول الأعضاء وكذلك الشركاء في جدول أعمال الموئل على توفير الدعم لإعداد تقريري موئل الأمم المتحدة الرئيسيين، التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية، وتقريرحالة المدن في العالم، على أساس مرة كل سنتين، لزيادة الوعي بموضوع المستوطنات البشرية وتوفير معلومات عن الأحوال والاتجاهات الحضرية في جميع أرجاء العالم؛
  • Die Weltbank und das Habitat bauen derzeit ein weltweites Städtebündnis auf, und ihr Entwicklungsprogramm umfasst den Aktionsplan "Cities without Slums" (Städte ohne Elendsviertel), der unter der Schirmherrschaft von Nelson Mandela steht.
    ويُقيم البنك الدولي والموئل في الوقت الراهن تحالفا عالميا للمدن يتضمن برنامجه الإنمائي خطة عمل بعنوان “مدن بدون عشوائيات”.
  • ermutigt die Mitgliedstaaten und die Partner der Habitat-Agenda, die zweijährliche Erstellung des Global Report on Human Settlements (Weltbericht über Wohn- und Siedlungswesen) und des State of the World's Cities Report (Bericht über den Zustand der Städte der Welt) zu unterstützen, um das Bewusstsein für Wohn- und Siedlungsfragen zu verstärken und Informationen über Bedingungen und Trends in Städten auf der ganzen Welt bereitzustellen;
    تشجع الدول الأعضاء والشركاء في جدول أعمال الموئل على تقديم الدعم لإعداد التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية والتقرير عن حالة المدن في العالم مرة كل سنتين بقصد زيادة الوعي بالنسبة للمستوطنات البشرية، وعلى توفير المعلومات عن الأحوال والاتجاهات الحضرية في جميع أرجاء العالم؛
  • Kenntnis nehmend von dem Bericht State of the World's Cities 2006/7: the Millennium Development Goals and Urban Sustainability - 30 Years of Shaping the Habitat Agenda (Zustand der Städte der Welt 2006/7: Die Millenniums-Entwicklungsziele und die Zukunftsfähigkeit der Städte - 30 Jahre Arbeit an der Habitat-Agenda),
    وإذ تحيط علما بالتقرير المعنون حالة المدن في العالم للفترة 2006/7: الأهداف الإنمائية للألفية والاستدامة الحضرية - 30 سنة من تشكيل جدول أعمال الموئل،
  • Dieser entscheidende Faktor wird einen Schwerpunkt der Gespräche beim zweiten jährlichen Gipfeltreffen der New Cities Foundation mit dem Motto „ The Human City“ bilden undsollte ein Kernanliegen von Initiativen sein, die sich für nachhaltige Urbanisierung einsetzen.
    وسوف توجه هذه الحقيقة الحاسمة مناقشات القمة السنوية الثانيةلمؤسسة المدن الجديدة في يونيو/حزيران ــ وموضوعها "المدينة الآدمية"ــ ولابد أن تكون في قلب مبادرات التوسع الحضري المستدام.
  • Aber einige US- Banken, darunter die Bank of America und Citi, sind noch immer gefährdet und haben beträchtliche toxische Vermögenswerte (die zumeist mit Hypotheken für Eigenheime in Beziehung stehen) in ihren Bilanzen.
    ولكن بعض البنوك الأميركية، بما في ذلك بنك أميركا وبنك سيتي،لا تزال عُرضة للخطر، في ظل الكم الكبير من الأصول السامة (المرتبطةفي الأساس بالرهن العقاري للمساكن) التي لا تزال على قوائمهاالمالية.
  • Gapper zitiert zudem Mike Mayo, einen führenden Analystendes Bankensektors: „ Citi ist zu groß, um sie scheitern zu lassen,zu groß, um sie zu regulieren, zu groß, um sie zu kontrollieren,und sie hat agiert, als sei sie zu groß, um sich über irgendetwas Gedanken zu machen.“ Selbst Sandy Weill, der Citi zu einer Megabankaufgebaut hat, hat sich inzwischen gegen seine Schöpfunggewandt.
    وينقل جابر أيضاً مقولة مايك مايو، أحد المحللين البارزين فيالقطاع المصرفي: "إن سيتي أكبر من أن يسمح له بالإفلاس، وأكبر من أنيمكن تنظيمه، وأكبر من أن يدار، وكانت تصرفاته توحي بأنه أكبر من أنيبالي". وحتى ساندي ويل، الذي أسس سيتي كبنك عملاق، انقلب علىصنيعته.
  • In einem neueren, Aufsehen erregenden Aufsatz mit dem Titel„ Superstar Cities“ behaupten die Wirtschaftswissenschaftler Joseph Gyourko, Christopher Mayer und Todd Sinai, dass Städte mit sehrhohem Prestige – nicht nur London, Paris und New York, sondern auch Städte wie Philadelphia und San Diego – eine „immer weiteraufklaffende Schere bei den Wohnungspreisen“ aufweisen könnten,wenn man sie mit anderen Städten vergleicht.
    في بحث حديث كَـثُـر الحديث حوله تحت عنوان "المدن الخارقة"،يزعم خبراء الاقتصاد جوزيف غيوركو ، و كريستوفر ماير ، و تود سيناي أنمثل تلك المدن ذات الوضع البارز ـ ليس فقط لندن وباريس ونيويورك، بلوأيضاً مثل فيلادلفيا وسان دييغو ـ قد تبدي "فجوة متزايدة الاتساع فيقيمة المساكن" مقارنة بمدن أخرى.