Aucune traduction exact pour "وريثات"


Traduire allemand arabe وريثات

allemand
 
arabe
extended Results

les exemples
  • Doch die ausschlaggebende Wahl ist die des Präsidenten. Musharrafs Interesse ist groß, erneut gewählt zu werden, ohne seinen militärischen Posten zu verlieren. Er weiß, dass, sobald er als Zivilperson antritt, sein Nachfolger in militärischen Würden ihm sehr wohl den Rücken kehren oder gar putschen könnte.
    لكن الإنتخابَات الحاسمَة إنما هي إنتخابات الرئاسةِ. إن مشرّف متحمّس لأن تتم إعادة إنتخابه من دون أن يتخلّى عن موقعه العسكري. إنه يدرك تماماً أنه عندما يصبح مدنياً فإن وريثه، رئيس الجيشِ الذي سيأتي بعده، قَد يَتخلّصُ منه.
  • Der mutmaßliche nächste Präsident Ägyptens Gamal Mubarakdistanzierte sich in der vierten Kampfwoche, indem er eine70-köpfige Delegation anführte, die sich zu einen Solidaritätsbesuch in Beirut einfand.
    وعلى خطى السعودية، ترأس جمال مبارك ـ وريث الحكم في مصر ـبعد الأسبوع الرابع من الحرب وفداً مؤلفاً من 70 شخصية من الشخصياتالمصرية في زيارة مؤازرة إلى بيروت.
  • Als Erbe einer Weltmachttradition als Weltmacht, die dienationale Identität des Landes geprägt hat, nimmt Russland im Nahen Osten erneut eine Rolle ein, die mehr mit dem Status während der Zaren- oder Sowjetzeit im Einklang ist.
    وبوصفها وريثة لتقليد إمبراطوري ساهم في تشكيل هويتهاالوطنية، تستأنف روسيا الآن في الشرق الأوسط دورها ومكانتها على نحوأكثر اتساقاً مع دورها ومكانتها منذ عهد القياصرة وإلى الحقبةالسوفييتية.
  • Um einen Sohn zu bekommen war König Heinrich VIII. bereit,zwei Ehefrauen hinzurichten und die Verhältnisse innerhalb des Christentums umzustoßen.
    على سبيل المثال، كان هنري الثامن على استعداد لإعدام زوجتينونقض الديانة المسيحية في سبيل إنجاب وريث ذكر.
  • Der wahre Sieger des Wahlkampfes – mit einem Stimmenanteil,der auf 14,5% hochschnellte, und einer Position im Parlament, diedie Gestalt der neuen Koalitionsregierung entscheidend bestimmenwird – waren die Erben des klassischen deutschen Liberalismus, die FDP.
    إن المنتصر الحقيقي في الحملة الانتخابية، الذي قفزت نسبةالتصويت لصالحه إلى 14,5%، والذي فاز بموقع في البرلمان من شأنه أنيحدد شكل الحكومة الائتلافية الجديدة، كان وريث الليبرالية الألمانيةالكلاسيكية، الحزب الديمقراطي الحر.
  • Als Erbe des historischen persischen Kaiserreichs weist der Iran das zweithöchste BIP sowie die zweithöchste Einwohnerzahl inder Region auf (hinter Saudi Arabien beziehungsweiseÄgypten). Saudi Arabien befürchtet, dass ein mögliches Abkommen – und die daraus resultierende Aufhebung der Sanktionen –dem Iran ermöglichen würden, seine Wirtschaft anzukurbeln undseinen Einfluss auszuweiten.
    الواقع أن إيران، وريثة الإمبراطورية الفارسية التاريخية، هيالدولة صاحبة ثاني أضخم ناتج محلي إجمالي في المنطقة بعد المملكةالعربية السعودية، وهي أيضاً ثاني أكبر دولة في المنطقة من حيث عددالسكان بعد مصر. وتخشى المملكة العربية السعودية أن يؤدي الاتفاقالمحتمل ــ الذي لابد أن يسفر عن رفع العقوبات ــ إلى تمكين إيران منتنشيط اقتصادها وبسط نفوذها.
  • Doch interpretierte diese Bestrebung sowohl die aktuelleals auch die vererbte historische Realität falsch, da Pakistanaußerdem auch einer der Erben Britisch- Indiens sein wollte – einkonfuser Wunsch, durch den Pakistan anfälliger dafür wurde, zueinem „käuflichen Staat“ zu werden, als zu der Zeit, als es Teildes Mogulreiches oder britischen Weltreiches war.
    ولكن هذا الطموح أساء بشكل صارخ إلى الواقع التاريخي الحاضروالموروث، لأن باكستان كانت تريد أيضاً أن تصبح وريثة للهندالبريطانية ـ وهي الرغبة الملتبسة التي جعلت باكستان أكثر عُرضةللتحول إلى "دولة مستأجرة"، مقارنة بحالها حين كانت جزءاً منإمبراطورية المغول أو الإمبراطورية البريطانية.
  • Diese kleine Gruppe, der vermutlich Xi selbst vorstehenwird, wird eine zentrale Rolle bei der Konzeption konkreter Richtlinien zur Umsetzung der Reformvorschläge des Plenums spielen– und droht damit, die lange dominanten Technokraten in der Nationalen Entwicklungs- und Reformkommission (der Nachfolgerin deralten Staatlichen Planungskommission) an den Rand zudrängen.
    وسوف تلعب هذه المجموعة الصغيرة، التي من المرجح أن يترأسهاشي جين بينج، دوراً أساسياً في صياغة مبادئ توجيهية محددة لتنفيذالإصلاحات التي اقترحتها الجلسة المكتملة ــ مما يهدد بتهميشالتكنوقراط الذين هيمنوا لفترة طويلة على اللجنة الوطنية للتنميةوالإصلاح، وريثة لجنة تخطيط الدولة القديمة.
  • Die Ermordung des Thronfolgers von Österreich- Ungarn im Juli 1914 in Sarajewo war nicht der Grund für den Ersten Weltkrieg,sondern ein Vorwand.
    لم يكن اغتيال وريث عرش الإمبراطورية النمساوية المجرية فيسراييفو في يوليو/تموز 1914 سبباً لاندلاع الحرب العالمية الأولى، بلكان مجرد ذريعة لها.
  • Schon jetzt behaupten einige, in seiner Europapolitik Ansätze eines Erben Harold Wilsons zu erkennen, eines weiterenberühmten „ Neuverhandlers“ der Bedingungen der britischen Mitgliedschaft in der damaligen Europäischen Gemeinschaft, derspäter ein Referendum zu Europa gewann.
    وهناك من يطالبونه بالفعل بإظهار مقومات وريث هارولد ويلسون(أحد كبار "المفاوضين" على شروط العضوية البريطانية في السوقالأوروبية المشتركة، والذي استمر حتى الفوز بإجراء استفتاء علىأوروبا) في سياساته في التعامل مع أوروبا.