Traduire allemand arabe مغلقا

allemand
 
arabe
extended Results
Résultats connexes

les exemples
  • Die Bekaa-Ebene war abgeriegelt, und die Bewaffneten hatten begonnen, sich an den Strassen zu postieren.
    كان سهل البقاع مغلقًا وقد بدأ المسلحون يتمركزون في الشوارع.
  • Ich höre jetzt immer häufiger beiläufige Bemerkungen nach dem Motto: "Was der Irak jetzt braucht, ist ein neuer Saddam." Impliziert wird damit, dass eine solch gespaltene und zerrissene Gesellschaft nicht ohne einen gewalttätigen Autoritarismus regiert werden kann. "Saddam hielt den Deckel drauf", ist ein anderer Satz, der zu hören ist.
    كثيرا ما أسمع في الأيام هذه تعليقات عديدة من مصادر مختلفة تقول إن: "ما يحتاجه العراق اليوم هو صدام آخر". المغزى هو ان مجتمعا منقسما وممزقا كهذا من المستحيل حكمه بدون حكم استبدادي متسلط. "صدام أبقى الغطاء مغلقاً" هي مقولة أخرى.
  • Andererseits hatte sich während des Krieges eine enorme Nachfrage nach den Produkten aus der Massenfertigung aufgestaut: Autos, Waschmaschinen, Kühlschränken, Rasenmähern, Fernsehgerätenund anderem.
    وفي ذات الوقت، فقد خلقت الحرب طلباً مغلقاً هائلاً على السلعالتي تنتج على نطاق واسع مثل السيارات، والغسالات، والثلاجات،وماكينات جز العشب، وأجهزة التلفاز، وما إلى ذلك.
  • Kapitän Gigi Buffon sang gar, wie in ein Gebet versunken,mit geschlossenen Augen.
    بل إن قائد الفريق جيجي بوفون، أنشد مغلقاً عينيه، وكأنه فيصلاة.
  • Wie kann Präsident Sarkozy, der Finanzspekulantenwiederholt angegriffen hat, ausgerechnet das Urteil des Mannes in Frage stellen, der den Spekulanten einen Strich durch die Rechnunggemacht hat, weil er in einer Krise den Mund haltenkonnte?
    وكيف للرئيس ساركوزي الذي دأب على مهاجمة سماسرة المال أنيشكك في حكم الرجل الذي نجح في إحباط شرور السماسرة لأنه يعرف كيفيبقي فمه مغلقاً ويكتم السر؟
  • Bis vor kurzem hatten ihre Herrscher das gemeinsame Interesse, diese Büchse der Pandora fest verschlossen zu halten.
    وحتى وقت قريب، كان لدى حكام هذه الدول مصلحة مشتركة في إبقاءصندوق الحدود المأساوي هذا مغلقاً بإحكام.
  • Die US- Volkswirtschaft ist noch immer eine relativgeschlossene Wirtschaft ( Importe und Exporte machen im Durchschnittnur etwa 15% vom BIP aus), und historisch gesehen war der Exportnoch nie der große US- Wachstumsmotor.
    والواقع أن الاقتصاد الأميركي لا يزال مغلقاً إلى حد كبير(حيث تمثل الواردات والصادرات في المتوسط نحو 15% فقط من الناتجالمحلي الإجمالي)، ومن الثابت تاريخياً أن الصادرات لم تكن المحركالرئيسي للنمو في الولايات المتحدة.
  • China, eine in vielerlei Hinsicht geschlossene Gesellschaft, ist durchaus weltoffen, wohingegen die USA zwar eineoffene Gesellschaft darstellen, aber in ihren Haltungenverschlossen sind.
    والصين، التي تظل مجتمعاً مغلقاً في نواح كثيرة، تتمتع بعقلمفتوح، في حين أن الولايات المتحدة مجتمع مفتوح ولكن بعقلمغلق.
  • Der türkische Staat halt das Priesterseminar von Halki, dieeinzige Ausbildungsstätte für orthodoxe Priester seit 1971geschlossen.
    لقد أبقت الدولة التركية على معهد هالكي اللاهوتي، أو المؤسسةالوحيدة القادرة على تدريب القساوسة الأرثوذكس، مغلقاً منذ عام1971.
  • Die Provinz Aceh in Indonesien blieb Außenstehenden in der Vergangenheit überwiegend verschlossen.
    فقد كان إقليم آكيه في إندونيسيا مغلقاً، وبشكل كبير في وجهالأغراب.