Unter Hinweis auf alle früheren Resolutionen und die Erklärungen seines Präsidenten betreffend die Situation zwischen Äthiopien und Eritrea betont der Sicherheitsrat, dass der genannte Beschluss der Regierung Eritreas einen schweren Verstoß gegen die in Resolution 1312 (2000) an die Parteien gerichtete Aufforderung des Rates, der UNMEE den Zugang, die Hilfe, die Unterstützung und den Schutz zu gewähren, die sie zur Wahrnehmung ihrer Aufgaben benötigt, sowie gegen das am 18. Juni 2000 in Algier unterzeichnete Abkommen über die Einstellung der Feindseligkeiten zwischen der Regierung der Demokratischen Bundesrepublik Äthiopien und der Regierung des Staates Eritrea (S/2000/601) darstellt.
”وإذ يشير مجلس الأمن إلى جميع القرارات السابقة والبيانات الصادرة عن رئيسه بشأن الحالة بين إثيوبيا وإريتريا، فإنه يشدد على أن قرار حكومة إريتريا المتقدمالذكر يتنافى بشكل خطير مع دعوة المجلس الطرفين في القرار 1312 (2000) إلى أن يوفرا للبعثة إمكانية الوصول والمساعدة والدعم والحماية اللازمة لأداء مهامها، ومع اتفاق وقف أعمال القتال الموقع في الجزائر العاصمة، في 18 حزيران/يونيه 2000 بين حكومة جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية وحكومة دولة إريتريا (S/2000/601)“.
Friede sei auf Il-Yasin !
« سلام » منا « على إلْ ياسين » قيل هو إلياس المتقدمذكره ، وقيل هو ومن آمن معه فجمعوا معه تغليبا كقولهم للمهلب وقومه المهلبون وعلى قراءة آل ياسين بالمد ، أي أهله المراد به إلياس أيضا .
" Friede sei auf Ilyas ! "
« سلام » منا « على إلْ ياسين » قيل هو إلياس المتقدمذكره ، وقيل هو ومن آمن معه فجمعوا معه تغليبا كقولهم للمهلب وقومه المهلبون وعلى قراءة آل ياسين بالمد ، أي أهله المراد به إلياس أيضا .
Friede sei über Elias !
« سلام » منا « على إلْ ياسين » قيل هو إلياس المتقدمذكره ، وقيل هو ومن آمن معه فجمعوا معه تغليبا كقولهم للمهلب وقومه المهلبون وعلى قراءة آل ياسين بالمد ، أي أهله المراد به إلياس أيضا .
Salam sei über Ilyas .
« سلام » منا « على إلْ ياسين » قيل هو إلياس المتقدمذكره ، وقيل هو ومن آمن معه فجمعوا معه تغليبا كقولهم للمهلب وقومه المهلبون وعلى قراءة آل ياسين بالمد ، أي أهله المراد به إلياس أيضا .