-
Sie mussten diese Legitimität beweisen und daher den politischen Raum öffnen, die Kandidatur Mussawi gestatten und viele Politiker zur Teilnahme auffordern.
وكان يجب عليهم إثبات هذه الشرعية، وبالتالي كان يجب عليهم فتح المجال السياسي والسماح لموسوي بترشيح نفسه ودعوة العديد من السياسيين إلى المشاركة في الانتخابات.
-
In der Zukunft werden es sich die Zentralbanken und Aufsichtsbehörden nicht leisten können, sich ausschließlich auf Inflation (bei Waren und Dienstleistungen), Wachstum und Beschäftigung (die Realwirtschaft) zu konzentrieren, während siedie Seite der Bilanzen sich selbst überlassen.
وفي المستقبل لن يكون بوسع البنوك المركزية أو الأجهزةالرقابية والتنظيمية أن تتحمل التبعات المترتبة على التركيز الضيق على(السلع والخدمات) والتضخم، والنمو، وتشغيل العمالة (الاقتصاد الحقيقي)والسماح في الوقت نفسه لجانب دفاتر الموازنة بتدبر أمورهبنفسه.
-
Wenn China freie Hand mit der Industriepolitik gelassenwürde, könnte es Industrieerzeugnisse direkt fördern und dabei eine Aufwertung des Renminbi zulassen.
فإذا ما أطلِقَت يد الصين في وضع سياساتها الصناعية، فقد يكونبوسعها تشجيع الصناعات بشكل مباشر والسماح في الوقت نفسه للرينمينبيبالارتفاع.
-
Es geht im Grunde nur um eine neue Runde des Versteckspiels, das die Staatengemeinschaft nun schon des längerenbetreibt, um die Verluste möglichst intransparent zu machen, indemsie sie über verschiedene Institutionen und über die Zeitachseverteilt.
ولكن هذا ينطوي على ميزة السماح للبنك المركزي الأوروبيبتقديم نفسه باعتباره صاحب ميزانية نظيفة، وبالتالي تمكينه من الحفاظعلى سياسته الحالية.
-
Das hätte nicht so sein müssen, und Europa kann es sichnicht leisten, dass es dabei bleibt.
ولكن ما كان الأمر لينتهي إلى تلك الحال بالضرورة آنذاك، ولاتملك أوروبا ترف السماح باستمرار نفس الحال الآن.
-
Um noch einmal zum Kinovergleich zurückzukehren: Die Anleger wissen, dass der Ausgang nicht breit genug ist, damit ihnalle gleichzeitig passieren können.
وبالعودة إلى القياس على قاعة السينما فسوف نجد أن المستثمرونيدركون أن المخرج ليس كبيراً بالقدر الكافي للسماح لهم جميعاً بالخروجفي نفس الوقت.
-
Und wenn sie schwanger sind , so bestreitet ihren Unterhalt , bis sie zur Welt bringen , was sie getragen haben . Und wenn sie ( das Kind ) für euch stillen , ( dann ) gebt ihnen ihren Lohn und geht gütig miteinander um ; wenn ihr aber Schwierigkeiten miteinander habt , dann soll eine andere ( das Kind ) für den ( Vater ) stillen .
أسكنوا المطلقات من نسائكم في أثناء عدتهن مثل سكناكم على قدر سَعَتكم وطاقتكم ، ولا تلحقوا بهن ضررًا ؛ لتضيِّقوا عليهن في المسكن ، إن كان نساؤكم المطلقات ذوات حَمْل ، فأنفقوا عليهن في عدتهن حتى يضعن حَمْلهن ، فإن أرضعن لكم أولادهن منكم بأجرة ، فوفوهن أجورهن ، وليأمر بعضكم بعضًا بما عرف من سماحة وطيب نفس ، وإن لم تتفقوا على إرضاع الأم ، فستُرضع للأب مرضعة أخرى غير الأم المطلقة .
-
Und wenn sie schwanger sind , dann gebt für sie ( das Nötige ) aus , bis sie mit dem niederkommen , was sie ( in ihren Leibern ) tragen . Wenn sie für euch ( das Kind ) stillen , dann gebt ihnen ihren Lohn , und beratet untereinander ( darüber ) in rechtlicher Weise .
أسكنوا المطلقات من نسائكم في أثناء عدتهن مثل سكناكم على قدر سَعَتكم وطاقتكم ، ولا تلحقوا بهن ضررًا ؛ لتضيِّقوا عليهن في المسكن ، إن كان نساؤكم المطلقات ذوات حَمْل ، فأنفقوا عليهن في عدتهن حتى يضعن حَمْلهن ، فإن أرضعن لكم أولادهن منكم بأجرة ، فوفوهن أجورهن ، وليأمر بعضكم بعضًا بما عرف من سماحة وطيب نفس ، وإن لم تتفقوا على إرضاع الأم ، فستُرضع للأب مرضعة أخرى غير الأم المطلقة .
-
Und wenn sie schwanger sind , dann übernehmt für sie die nötigen Aufwendungen , bis sie gebären , was sie ( in ihrem Leib ) tragen . Wenn sie für euch das Kind stillen , dann laßt ihnen ihren Lohn zukommen , und beratet euch untereinander ( darüber ) in rechtlicher Weise .
أسكنوا المطلقات من نسائكم في أثناء عدتهن مثل سكناكم على قدر سَعَتكم وطاقتكم ، ولا تلحقوا بهن ضررًا ؛ لتضيِّقوا عليهن في المسكن ، إن كان نساؤكم المطلقات ذوات حَمْل ، فأنفقوا عليهن في عدتهن حتى يضعن حَمْلهن ، فإن أرضعن لكم أولادهن منكم بأجرة ، فوفوهن أجورهن ، وليأمر بعضكم بعضًا بما عرف من سماحة وطيب نفس ، وإن لم تتفقوا على إرضاع الأم ، فستُرضع للأب مرضعة أخرى غير الأم المطلقة .
-
Und sollten sie schwanger sein , dann gewährt ihnen Unterhalt , bis sie entbunden haben . Und wenn sie für euch stillen , dann gebt ihnen ihren Lohn .
أسكنوا المطلقات من نسائكم في أثناء عدتهن مثل سكناكم على قدر سَعَتكم وطاقتكم ، ولا تلحقوا بهن ضررًا ؛ لتضيِّقوا عليهن في المسكن ، إن كان نساؤكم المطلقات ذوات حَمْل ، فأنفقوا عليهن في عدتهن حتى يضعن حَمْلهن ، فإن أرضعن لكم أولادهن منكم بأجرة ، فوفوهن أجورهن ، وليأمر بعضكم بعضًا بما عرف من سماحة وطيب نفس ، وإن لم تتفقوا على إرضاع الأم ، فستُرضع للأب مرضعة أخرى غير الأم المطلقة .