Économie
Comptabilité
Banque
Informatique
Comptabilité Économie
Banque Économie
Traduire allemand arabe حسابات النقل
allemand
arabe
Résultats connexes
- plus ...
-
frei Frachtführer {Écon.}plus ...
-
FCA {free carrier}, abbr., {Écon.}plus ...
- plus ...
-
نقل البضائع من وسيلة نقل لأخرى {اقتصاد}plus ...
-
الحِسَابَات {اقتصاد}plus ...
-
حِسَابَات {اقتصاد}plus ...
- plus ...
-
Verbindlichkeiten (n.) , Pl., {Écon.}حسابات الاستدانة {اقتصاد}plus ...
-
قائمة الحسابات {محاسبة}plus ...
-
العجز في الحسابات {محاسبة}plus ...
-
الحسابات الإنشائية {اقتصاد}plus ...
-
فتح الحسابات {بنوك}plus ...
- plus ...
-
verknüpfte Konten (n.) , Pl., {Écon.}الحسابات المرتبطة {اقتصاد}plus ...
-
حسابات دائنة {كمبيوتر}plus ...
-
أرصدة الحسابات {بنوك}plus ...
-
مراجعة الحسابات {اقتصاد}plus ...
-
حسابات التسوية {اقتصاد}plus ...
-
نهج الحسابات {كمبيوتر}plus ...
-
Vorläufige Berechnungen (n.) , Pl., {Écon.}الحسابات الأولية {اقتصاد}plus ...
-
قسم الحسابات {اقتصاد}plus ...
- plus ...
-
حسابات المدينين {محاسبة}plus ...
-
الحسابات المدينة {اقتصاد}plus ...
-
إقفال الحسابات {محاسبة}plus ...
- plus ...
-
الحسابات القومية {وثائق سورية}، {محاسبة،اقتصاد}plus ...
-
حسابات العملاء {بنوك،اقتصاد}plus ...
- plus ...
les exemples
-
ermächtigt den Generalsekretär, für die Aufrechterhaltung der Truppe während des Zeitraums vom 1. Juli bis 31. Dezember 2001 Verpflichtungen in Höhe von 99.548.960 Dollar brutto (97.558.500 Dollar netto) einzugehen, und beschließt, den Betrag von 6.021.721 Dollar brutto (5.284.652 Dollar netto) für den Sonderhaushalt und den Betrag von 629.045 Dollar brutto (564.879 Dollar netto) für die Versorgungsbasis der Vereinten Nationen zu veranschlagen, was dem jeweiligen Anteil der Truppe am Mittelbedarf des Friedenssicherungs-Sonderhaushalts und der Versorgungsbasis für den Zeitraum vom 1. Juli 2001 bis 30. Juni 2002 entspricht;تأذن للأمين العام بأن يدخل في التزامات في حدود مبلغ إجماليه 960 548 99 دولارا (صافيه 500 585 97 دولار) لدعم القوة خلال الفترة من 1 تموز/يوليــــــــه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001؛ وتقـــــــــــرر رصد مبلغ إجماليه 721 021 6 دولارا (صافيه 652 284 5 دولارا) لحساب دعم عمليات حفظ السلام ومبلغ إجماليه 054 629 دولارا (صافيه 879 564 دولارا) لقاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد وهو عبارة عن حصتها التناسبية في حساب الدعم واحتياجات قاعدة للنقل والإمداد للفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002؛
-
ermächtigt den Generalsekretär, für die Aufrechterhaltung der Mission während des Zeitraums vom 1. Juli bis 31. Dezember 2001 Verpflichtungen in Höhe von 275 Millionen Dollar brutto (273.375.000 Dollar netto) einzugehen, und beschließt, den Betrag von 16.634.763 Dollar brutto (14.598.640 Dollar netto) für den Sonderhaushalt und den Betrag von 1.737.712 Dollar brutto (1.560.456 Dollar netto) für die Versorgungsbasis der Vereinten Nationen zu veranschlagen, was dem jeweiligen Anteil der Mission am Mittelbedarf des Sonderhaushalts und der Versorgungsbasis für den Zeitraum vom 1. Juli 2001 bis 30. Juni 2002 entspricht;تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ إجماليه 275 مليون دولار (صافيه 000 375 273 دولار) لتمويل عمليات البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 وتقرر اعتماد مبلغ إجماليه 763 634 16 دولارا (صافيه 640 598 14 دولارا) لحساب دعم عمليات حفظ السلام ومبلغ إجماليه 712 737 1 دولارا (صافيه 456 560 1 دولارا) لقاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد، وهما مبلغان يمثلان الحصة التناسبية للبعثة في احتياجات كل من حساب الدعم وقاعدة النقل والإمداد للفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002؛
-
mit Besorgnis feststellend, dass seit der Einrichtung des Entwicklungskontos im Jahr 1997 keine Möglichkeit gefunden wurde, durch Verminderungen der Verwaltungs- und sonstigen Betriebskosten Einsparungen zu erzielen und die gesparten Mittel auf das Entwicklungskonto zu übertragen, trotz entsprechender Beschlüsse der Generalversammlung, namentlich in ihrer Resolution 52/12 B;وإذ تلاحظ مع القلق أنه منذ إنشاء حساب التنمية في عام 1997، لم تحدد أية وفورات من عمليات التقليص الممكنة للتكاليف الإدارية وللتكاليف العامة الأخرى بغية نقلها إلى حساب التنمية، بالرغم من قرارات الجمعية العامة، بما في ذلك قرارها 52/12 باء،
-
ersucht den Generalsekretär, ihr auf ihrer zweiundsechzigsten Tagung einen umfassenden Bericht vorzulegen, der Empfehlungen dazu enthält, auf welche Weise zusätzliche Mittel, ohne die Heranziehung von Überschüssen, zur Übertragung auf das Entwicklungskonto erschlossen werden könnten, und der außerdem Folgendes einschließt:تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثانية والستين تقريرا شاملا يعرض توصيات بشأن كيفية تحديد موارد إضافية، دون استخدام الفوائض، بغية نقلها إلى حساب التنمية، بما في ذلك:
-
b) eine Beschreibung von Verfahren, einschließlich praktischer Durchführungsmaßnahmen, zur Ermittlung von Effizienzsteigerung oder anderer Einsparungen, einschließlich auch Sparmöglichkeiten für Mittel zur Überweisung auf das Entwicklungskonto, die die Mitgliedstaaten im Rahmen zwischenstaatlicher Prozesse möglicherweise feststellen;(ب) بيان بالإجراءات التي تمكن من تحديد المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة أو غيرها من المكاسب، بما في ذلك، ولكن ليس على سبيل الحصر، أي وفورات محتملة قد تحددها الدول الأعضاء بغية نقلها إلى حساب التنمية في سياق العمليات الحكومية الدولية، وكذلك التدابير العملية لتنفيذ تلك الإجراءات؛
-
ersucht den Generalsekretär, in seinem Bericht über eine umfassende Prüfung der Vorteile, die die vom Beratenden Ausschuss empfohlene Einrichtung eines globalen Beschaffungszentrums für alle Friedenssicherungsmissionen in Brindisi bieten würde, auch aufzuführen, welche Vorteile es hätte, alle aus dem Friedenssicherungs-Sonderhaushalt finanzierten Stellen sowie die nicht stellenbezogenen Mittel, die der Logistik-Abteilung am Amtssitz zugeordnet sind, und die mit kommunikations- und informationstechnischen Diensten für Friedenssicherungsmissionen zusammenhängenden Stellen und Mittel ebenfalls nach Brindisi zu verlagern;تطلب إلى الأمين العام أن يضمن تقريره عن الفحص الشامل لمزايا إنشاء مركز عالمي للمشتريات من أجل جميع بعثات حفظ السلام في برينديزي الذي أوصت به اللجنة الاستشارية، إشارة إلى مزايا أن تنقل إلى برينديزي كل الموارد المتصلة بالوظائف والموارد غير المتصلة بالوظائف الممولة من حساب الدعم والمتعلقة بشعبة النقل والإمداد في المقر، فضلا عن موارد خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات المتعلقة ببعثات حفظ السلام؛
-
beschließt außerdem, als Ad-hoc-Ausnahmeregelung und unbeschadet des Artikels 17 der Charta der Vereinten Nationen, sofern ein Mitgliedstaat binnen 45 Tagen, nachdem ihn der Generalsekretär über die Aufteilung der jeweiligen Anteile an den nicht verbrauchten Barmitteln in den in Ziffer 6 genannten Konten unterrichtet hat, nichts anderes notifiziert, die in Ziffer 6 genannten Barmittel zum Zweck der Finanzierung der strategischen Materialreserve auf das Konto der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen zu übertragen;تقرر أيضا، على أساس استثنائي ومخصص ودون المساس بالمادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة، وعلى ألا يصلها إخطار بخلاف ذلك من جانب دولة عضو في غضون خمسة وأربعين يوما من صدور إشعار من الأمين العام بقسمة حصص الدول الأعضاء من الأرصدة النقدية المتوفرة في الحسابات المشار إليها في الفقرة 6 أعلاه، إجراء تحويل الأرصدة النقدية المشار إليها في تلك الفقرة إلى حساب قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد بغرض تمويل مخزون النشر الاستراتيجي؛
-
Das ist die Kontonummer, auf die das Geld überwiesen werden soll.هذا هو الحساب الذى أريد نقل المبلغ الية
-
Ein Transfer von einem Schweizer Konto um 2.10 Uhr.هناك حساب نقل بأسم "ايرا جينز" فى 2:10صباحاً من حساب ببنك سويسرى
-
- Das reicht nicht an Information.... يجب ان تعطينى اكثر من ذلك - ... نفس الحساب يوضح ان تم نقل -