-
Das Hakenkreuz ist ein Symbol des Nationalsozialismus.
الصليب المعقوف هو رمز للنازية.
-
Die Taube ist ein universelles Symbol des Friedens.
الحمامة هي رمز عالمي للسلام.
-
Die rote Rose ist ein klassisches Symbol der Liebe.
الوردة الحمراء هي رمز كلاسيكي للحب.
-
Die Skulptur dient als Symbol der Stadt.
تعمل التمثال كرمز للمدينة.
-
Das Symbol auf der Landkarte zeigt einen Park.
يدل الرمز على الخريطة على وجود حديقة.
-
Gerade in dem Augenblick, in dem das Land sich anschickt, mit religiösen Symbolen im öffentlichen Raum tabula rasa zu machen, widersetzen sich die Jugendlichen dieser verordneten Säkularisierung selbstbewusst.
وفي الوقت الذي تحاول فيه الدولة شطب الرموز الدينية من الأماكن العمومية، يعارض الشباب هذه العلمانية المفروضة من فوق وبقوة.
-
Merkel sprach von einer sehr symbolischen Reise des US-Präsidenten. Zerstört im Zweiten
Weltkrieg und nach der Wiedervereinigung auch historisch wiederaufgebaut, sei die Stadt zu
einem Symbol der Einheit geworden. International stehe gerade der Wiederaufbau der
weltberühmten Frauenkirche für Versöhnung und das Zusammenwachsen
Europas.
وصفت ميركل جولة الرئيس الأمريكي بأنها رحلة ذات دلالة. أصبحت مدينة دريزدن رمزاً للحرية بعد أن
تدمرت في الحرب العالمية الثانية وبعد أن أُعيد إعمارها تاريخياً عقب إعادة توحيد ألمانيا. كما عبرت
المستشارة الألمانية بقولها أن إعادة إعمار كنيسة العذراء الشهيرة يُعد بمثابةً تأييداً دولياً للمصالحة والنمو
المشترك لأوروبا.
-
So gibt es ab heute (04.03.) erstmals einen deutschen Stand auf der jährlichen Buchmesse in
Riad. Die Buchmesse gilt als Symbol der kulturellen Öffnung Saudi-Arabiens und ist zudem
ein Publikumsmagnet: Sie verzeichnete im vergangenen Jahr über 600.000 Besucher.
ولأول مرة يتواجد جناح ألماني اعتباراً من 4 مارس/ آذار في المعرض السنوي للكتاب بالرياض، ويُعتبر
معرض الكتاب بمثابة رمز للانفتاح الثقافي السعودي وهو فضلاً عن ذلك مصدر لجذب الجمهور، وقد بلغ
عدد زواره في العام الماضي أكثر من 600000
-
"Campus Rütli": Vom Symbol für Gewalt zum Beispiel für Integration
مجمع مدارس روتلي: من رمز للعنف إلى مثال للاندماج
-
Vor knapp zwei Jahren stand die
Rütli-Schule in Berlin
deutschlandweit als Symbol für
hemmungslose Gewalt und Chaos
in Klassenzimmern und auf dem
Schulhof. Jetzt ist der Wandel
perfekt.
قبل أقل من عامين كانت مدرسة روتلي في
برلين مشهورة في جميع أنحاء ألمانيا بأنها رمز
للعنف الذي لا يقف عند حد وللفوضى في
الفصول الدراسية وفناء المدرسة. والآن تبدلت
أحوال المدرسة تماماً.
-
Alle diese Symbole sollen die These der extremen Rechten untermauern, dass insbesondere die Einwanderung von Migranten aus Nordafrika mit einer "Invasion" vergleichbar sei.
واستخدم الحزب كلَّ هذه الرموز من أجل دعم رأي اليمين المتطرِّف الذي يدَّعي أنَّ الهجرة وخاصة من شمال أفريقيا تشبه "الغزو".
-
Als Symbol hierfür gilt das Dorf Halabdscha südöstlich von Suleimanija, wo im März 1988 auf einen Schlag 5.000 Einwohner starben.
وترمز إلى هذه العملية قرية حلبجة التي تقع جنوب شرقي مدينة السليمانية، حيث مات في شهر آذار/مارس في العام 1988 في غارة واحدة نحو خمسة آلاف شخص.
-
Ein jedes Land in Europa hat seine eigenen Symbole oder Themen, mittels derer es die europäischen Muslime ins Visier nimmt.
كل بلد من بلدان أوروبا له رموزه وموضوعاته التي يستخدمها لاستهداف المسلمين الأوروبيين.
-
Es ist wichtig, hinter diese Symbole zu schauen, um zu begreifen, was wirklich geschieht - in Europa im Allgemeinen und im Besonderen in der Schweiz.
لكن من المهم بمكان أن نلقي نظرة خلف تلك الرموز حتى نفهم ما يحدث بالفعل، في أوروبا عموماً، وفي سويسرا على وجه الخصوص.
-
In eben jenem Augenblick, da die Europäer sich in einer sich globalisierenden, migratorischen Welt fragen "Wo sind unsere Wurzeln?", "Wer sind wir?", "Wie sieht unsere Zukunft aus?", bemerken sie um sich herum neue Bürger, neue Hautfarben, neue Symbole, an die sie nicht gewöhnt sind.
يتساءل الأوروبيون في عالم معولم يموج بالهجرة: "أين هي جذورنا؟" و"من نحن؟" و"كيف سيبدو مستقبلنا؟"، في هذه اللحظة تحديداً يرون من حولهم مواطنين جدداً وألوان بشرة جديدة ورموزاً جديدة لم يعتادوا رؤيتها.