-
Die Sinai-Halbinsel ist ein wichtiger Ort in der Geschichte Ägyptens und des Mittleren Ostens.
شبه جزيرة سيناء هي مكان مهم في تاريخ مصر والشرق الأوسط.
-
Ich plane eine Reise zur Sinai-Halbinsel, um die wunderschönen Strände und die reiche Kultur zu erleben.
أخطط لرحلة إلى سيناء لتجربة الشواطئ الجميلة والثقافة الغنية.
-
Die Sinai-Halbinsel ist bekannt für ihre beeindruckenden Berge und Wüstenlandschaften.
سيناء معروفة بجبالها المهيبة ومناظرها الصحراوية.
-
Die Sinai-Halbinsel ist ein bedeutender Ort für mehrere Weltreligionen.
شبه جزيرة سيناء هي مكان مهم لعدة ديانات عالمية.
-
Der Schutz der natürlichen Ressourcen der Sinai-Halbinsel ist für den Erhalt ihrer einzigartigen umweltfreundlichen Schönheit von immenser Bedeutung.
حماية الموارد الطبيعية لشبه جزيرة سيناء ضرورية للغاية للحفاظ على جمالها البيئي الفريد.
-
Sie greift aber auch die ägyptische Sinai-Halbinsel an, da es Ägypten in keiner Weise gelingt, seine unzureichenden Kontrollen der Grenze zum Gazastreifen zu verbessern.
وتهاجمُ "حماس" أهدافَاً أيضاً في سيناء المصرية، لأن مصر تُخفقُ في تحسين جهودها من أجل السيطرة على حدود غزة-سيناء.
-
Umringt sind sie von pompösen Ferienanlagen im südlichen Sinai, Milliarden werden dort für Straßen, Flughäfen und Badestrände ausgegeben. Ansehnliche Grundstücke werden großzügig an reiche Ägypter aus dem Niltal sowie an Ausländer vergeben, während die Einheimischen auf der Halbinsel Sinai leer ausgehen.
ففي كل مكان من حولهم، وبصورة خاصة في المنتجعات البهيجة المشرقة في جنوب سيناء، تُـنْـفَق المليارات على الطرق والمطارات والشواطئ؛ وتخصص بكل سخاء قطع ضخمة من الأراضي هناك للمصريين الأثرياء من وادي النيل ومن الأجانب، ولكن ليس لأهل سيناء.
-
Wenn man überhaupt einen historischen Vergleich anstellen kann, dann den mit dem Verlassen der Sinai-Halbinsel in der Folge des Camp-David-Friedens mit Ägypten:
وإذا أردنا القيام بمقارنة تاريخية، فتبدو مقارنة الإنسحاب من سيناء بموجب توقيع معاهدة كامب ديفيد مع مصر هي الصائبة.
-
Aus Geheimdienstberichten geht hervor, dass die Hamasvermehrt Waffen und Sprengstoffe von der Halbinsel Sinai in den Gazastreifen schmuggelt.
وتقترح تقارير الجهات الاستخباراتية أن حماس تهرب الأسلحةوالمتفجرات من سيناء إلى قطاع غزة بمعدلات متسارعة.
-
Nach Anwar Sadats Besuch in Jerusalem im Jahr 1977verhandelten Israel und Ägypten ein Jahr lang und erzielten in denmeisten Fragen eine Einigung: Frieden, diplomatische Beziehungenund der vollständige Abzug Israels aus allen besetzten ägyptischen Gebieten auf der Halbinsel Sinai.
بعد زيارة أنور السادات للقدس في العام 1977، تفاوض الجانبانالإسرائيلي والمصري لمدة عام ثم توصلا إلى اتفاق على أغلب القضايا:السلام، والعلاقات الدبلوماسية، والانسحاب الإسرائيلي الكامل من كلالأراضي المصرية المحتلة في سيناء.
-
Erst vor wenigen Tagen fing das israelische Raketenabwehrsystem „ Iron Dome“ eine Rakete ab, die von der Sinai- Halbinsel abgefeuert worden war und den Hafen von Eilat zum Ziel hatte.
فقبل بضعة أيام فقط، اعترض نظام الدفاع الصاروخي الإسرائيلي(القبة الحديدية) صاروخاً أطلِق من سيناء مستهدفاً ميناءإيلات.
-
So arbeiten derzeit israelische und jordanische Kräftezusammen, um ihre jeweiligen Grenzen gegen das Eindringen von Dschihad- Kämpfern aus dem Irak oder aus Syrien zu schützen, während Israel und Ägypten auf der Sinai- Halbinsel nun dasselbe Zielverfolgen.
والواقع أن القوات الإسرائيلية والأردنية تعملان الآن معاًلتأمين حدودهما ضد تسلل الجهاديين من العراق وسوريا، في حين تتقاسممصر وإسرائيل نفس الهدف في سيناء.
-
Wiedererlangter Stolz war das Hauptmotiv für Anwar Sadatsdamalige Entscheidung, nach Jerusalem zu gehen und die gesamte Halbinsel Sinai für Ägypten wiederzuerlangen.
ولقد كانت الكرامة المستردة من العناصر الأساسية التي قادتالرئيس أنور السادات في النهاية إلى اتخاذ قراره بالذهاب إلى القدسوإعادة شبه جزيرة سيناء بالكامل إلى أرض مصر.
-
SHARM EL- SHEIKH: Im Gefolge des Anschlages, bei dem im August auf der Sinai- Halbinsel 16 Sicherheitsoffiziere ums Lebenkamen, hat das ägyptische Militär den Druck auf die dortigen Dschihadis erhöht.
شرم الشيخ ــ في أعقاب الهجوم الذي أسفر عن مقتل ستة عشررجلاً من قوات الأمن في شبه جزيرة سيناء في شهر أغسطس/آب، صَعَّدَتالمؤسسة العسكرية المصرية الضغط على الجهاديين هناك.
-
Erst vor einigen Tagen schloss Israel seinen Flughafen in Eilat, nachdem es die Warnung erhalten hatte, dass Dschihadistenauf der Sinai- Halbinsel einen Angriff des Flughafens mit Raketenplanten.
فقبل بضعة أيام فقط، أغلقت إسرائيل مطارها في إيلات بعد تلقيتحذيرات من أن جهاديين في سيناء خططوا لمهاجمته بالصواريخ.