-
Der Nationalismus erzeugt weiterhin kräftige politische„ Antikörper“ gegen amerikanische und europäische Einmischung in dieinneren Angelegenheiten anderer Länder.
وأصبحت المشاعر القومية تعمل على تكوين "أجسام مضادة"للتدخلات الأميركية والأوروبية في الشئون الداخلية للدولالأخرى.
-
Indem der Körper einer harmlosen Version eines Erregersausgesetzt wird, kann das Immunsystem Antikörper herstellen, dieden “wilden” Krankheitserreger im Falle einer späteren Infektionneutralisieren.
فمن خلال تقديم نسخة حميدة من مسبب المرض إلى الجسم يتم تحفيزالجهاز المناعي لإنتاج أجسام مضادة، وهو ما يعمل على تحييد مسبب المرضإذا دخل إلى الجسم في وقت لاحق.
-
Vor zehn Jahren wurde in meinem Labor gezeigt, dass ein Antikörper Infektionen bei Mäusen, die Prionen ausgesetzt wurden,deutlich verzögern – und in manchen Fällen verhindern –konnte.
وقبل عشرة أعوام، أظهر مختبري أن الأجسام المضادة للبريوناتمن الممكن أن تعمل على تأخير العدوى ــ وفي بعض الحالات منعها ــ فيالفئران التي تم تعريضها للبريونات.
-
Der Körper des Wirts produziert seine eigene Version des Prionenproteins, und es ist schwierig, einen hochwertigen Antikörper herzustellen, der gegen einen Teil des Körpers selbstwirkt.
فجسم المضيف ينتج نسخته الخاصة من بروتين البريون، ومن الصعبإنتاج أجسام مضادة عالية الجودة للعمل ضد مكونات الجسم نفسه.
-
Daher müssen Forscher, anstatt zu versuchen, Immunität zuerreichen, vorfabrizierte Antikörper gegen Prionen entwickeln, die Patienten direkt verabreicht werden können.
ونتيجة لهذا فبدلاً من محاولة حث المناعة، فيتعين علىالباحثين أن يعملوا على إنتاج أجسام مضادة للبريونات سابقة التصنيعيمكن تسليمها للمرضى مباشرة.
-
Diese Lösung könnte gegen verwandte Krankheiten wie Alzheimer funktionieren, hat aber ihre eigenen Probleme, darunterdie Schwierigkeit, solche Antikörper von der Injektionsstelle zum Gehirn zu transportieren.
وقد ينجح هذا الحل مع أمراض ذات صلة مثل إلزهايمر، ولكن الأمرلا يخلو من المشاكل، بما في ذلك صعوبة نقل هذه الأجسام المضادة منموقع الحقن إلى المخ.
-
Bei Tieren, denen diese Antikörper verabreicht wurden,traten schwere Nebenwirkungen auf, was die Anwendung bei Menschenunmöglich machen könnte.
ومن ناحية أخرى فإن الآثار الجانبية الخطيرة فيالحيوانات قد تمنع تجربة الأجسام المضادة على البشر تماما.
-
Die Qualität ihres Fleisches muss zwar noch untersuchtwerden, aber sie könnten eine sichere Quelle biologischer Wirkstoffe – wie therapeutischer Antikörper oder Wachstumshormone–zur Verwendung in der menschlichen Medizin sein.
ورغم أن جودة لحوم هذه الحيوانات تظل في حاجة إلى التقييم،فإنها كفيلة بتوفير مصدر آمن للعوامل البيولوجية ــ مثل الأجسامالمضادة العلاجية وعوامل النمو ــ لاستخدامها في عالم الطبالبشري.
-
Doch wirkten diese antikommunistischen Antikörper bei den Polen auch gegen die allgemeine Akzeptanz der liberalen Demokratie.
ألا أن هذه الأجسام المضادة المقاومة للشيوعية عملت أيضاً ضدتقبل البولنديين بشكل كامل للديمقراطية الليبرالية.
-
Letzterer Gruppe dieses Wachstumshormon von außen zuverabreichen ist sinnlos, weil ihr Immunsystem auf das „fremde“ Protein mit der Produktion von Antikörpern reagiert. Obwohldas Hormon das Wachstum vielleicht für kurze Zeit anregt, tretendie Antikörper bald auf den Plan und binden und neutralisierendieses Hormon.
وإعطاء المجموعة الأخيرة هرمون النمو من مصدر خارجي أمر غيرمجد، لأن أجهزتهم المناعية تتفاعل مع البروتين "الأجنبي" بإنتاج أجساممضادة. ورغم أن الهرمون قد يحفز النمو لفترة قصيرة، فإن الأجسامالمضادة سرعان ما تقيده وتحيده.