-
Die jüngsten Anschläge in Algier zeigen einmal mehr, dass im nördlichen Afrika eine islamistische Szene existiert, in der sich Terror und gewöhnliche Kriminalität vermischen.
لقد أكدت الهجمات الأخيرة في الجزائر العاصمة أن المشهد الإسلاموي في شمال إفريقية يتداخل فيه الإرهاب بالإجرام المعتاد.
-
Am 11. April wurden durch einen Anschlag mit einer Autobombe in Algier mehrere Dutzend Menschen getötet.
في الحادي عشر من أبريل/ نيسان سقط العشرات من القتلى جراء انفجارٍ سيارةٍ ملغومة في العاصمة الجزائرية الجزائر.
-
Das Attentat ereignete sich heute Morgen vor einer Ausbildungseinrichtung der
Gendarmerie in Isser, ca. 55 km östlich von Algier.
وكان الاعتداء قد وقع يوم أغسطس/ آب 2008 أمام أحد مراكز تدريب الشرطة في يسر التي تقع على
بُعد حوالي 55 كيلومتراً شرق العاصمة الجزائرية.
-
In
ihren ersten Gesprächen habe sie gespürt, dass
beide Länder ein starkes Interesse an noch
intensiveren Beziehungen hätten, sagte die
Kanzlerin in Algier.
وقالت ميركل أنها قد لمست في أولى المحادثات أن
البلدين لديهما مصلحة قوية في وجود علاقات أقوى.
-
Für ihre wirtschaftliche Entwicklung müssten die Länder Nordafrikas allerdings erst noch zu
mehr gemeinsamen Projekten finden, befand die Bundeskanzlerin. Etwa zu einer Autobahn
von Kairo bis Algier. Die wäre am Ende nicht nur für den Mahgreb gut.
وصرحت ميركل بقولها أنه على دول شمال أفريقيا إيجاد المزيد من المشاريع المشتركة من
أجل تنمية اقتصادها، وأكدت أن إنشاء طريق بري يربط القاهرة والجزائر سيكون شيء جيد
ليس فقط بالنسبة للمغرب.
-
Dies wünscht sich zumindest der algerische Parlamentarier Moussa Abdi. Der Abgeordnete der früheren Einheitspartei FLN legte nicht nur am 13. Januar dieses Jahres einen Gesetzentwurf in der "Nationalen Volksversammlung" in Algier vor, der eine "Kriminalisierung des Kolonialismus" zum Gegenstand hatte.
وهذا ما يريده على الأقل النائب الجزائري، موسى عبدي. وفي الثالث عشر من شهر كانون الثاني/ يناير 2010 بادر هذا النائب عن حزب جبهة التحرير الوطني بطرح مشروع قانون "لتجريم الاستعمار" في المجلس الشعبي الوطني الجزائري،
-
So ist man in Algier noch immer verstimmt über die Äußerungen des französischen Innenministers Brice Hortefeux anlässlich des vereitelten Attentatsversuchs eines 23jährigen Nigerianers auf einen Linienflugzeug nach Detroit vom vergangenen Jahr:
وعلى سبيل المثال ما يزال الجزائريون حتى الآن مستائين من التصريحات التي أدلى بها وزير الداخلية الفرنسي، بريس أورتفو عقب محاولة الهجوم الفاشلة والتي قام بها العام الماضي شاب نيجيري عمره ثلاثة وعشرين عامًا على متن طائرة كانت متجهة إلى مطار ديترويت.
-
Ben Barka gerät auch im marokkanisch-algerischen Konflikt zwischen die Fronten. Während des "Tindouf-Krieges" von 1963–64 hält sich Ben Barka in Algier auf.
قبلها قد وجد المهدي بن بركة نفسه في موقع غير مريح بين الجبهتين المتقابلتين في الخلاف الجزائري المغربي. أثناء "حرب تيندوف" التي جرت سنتي 1963 و64 كان بن بركة مقيما في الجزائر.
-
Im Jahr 2003 eröffnete die französische Kosmetikfirma Yves Rocher ihr erstes Geschäft im Stadtzentrum von Algier, inzwischen zählt sie 15 Verkaufsstellen in den algerischen Großstädten.
أقامت في العام 2003 شركة مواد التجميل الفرنسية يفيس روشر Yves Rocher أول متجر لها في وسط العاصمة الجزائر، وحاليًا صار يوجد لها 15 مركزًا للمبيعات في المدن الجزائرية الكبرى.
-
Im Januar 2006 öffnete der erste Supermarkt der Marke Carrefour seine Türen in Algier. Und die Fast-Food-Kette Quick, der französisch-belgische Konkurrent des US-Konzerns McDonalds, eröffnete schließlich im März 2007 sein erstes Schnellrestaurant in Algier, in unmittelbarer Nähe der altehrwürdigen Statue des antikolonialen Kriegerhelden Emir Abdelkader. Bis 2012 sollen es gar 20 werden.
أول فرع لمجموعة أسواق كارفور افتُتح في شهر كانون الثاني/يناير 2006 في العاصمة الجزائر في شهر آذار/مارس 2007 قامت مجموعة الوجبات السريعة كويك Quick، والتي تعتبر المنافس الفرنسي البلجيكي لمجموعة مطاعم ماكدونالدز الأمريكية، بافتتاح أول مطعم من هذا النوع في العاصمة الجزائر، بالقرب من تمثال الأمير عبد القادر الجزائري. ومن المفترض أن يصل عدد فروع هذا المطعم إلى عشرين فرعًا حتى العام 2012.