-
China und Russland sichern sich mit Hilfe der "Schanghai-Organisation zur Zusammenarbeit", denen die zentralasiatischen Staaten bis auf Turkmenistan angehören, ihren Einfluss in der Region.
كما كرست الصين وروسيا نفوذهما في تلك المنطقة من خلال ما يسمى بمنظمة "شانغاي للتعاون" التي تنتمي إليها كافة دول آسيا الوسطى ما عدا تركمينستان.
-
Beide Mächte haben sich in der Vergangenheit bemüht, die "Schanghai-Organisation zur Zusammenarbeit" – eine regionale Gruppierung, der Russland, China, Usbekistan, Kasachstan, Kirgistan und Tadschikistan angehören – als Werkzeug zu nutzen, um Druck auf die USA auszuüben, damit diese ihre Streitkräfte aus der Region abzieht.
ولقد سعت كل من القوتين إلى استخدام منظمة شنغهاي للتعاون ـ وهي المجموعة الإقليمية التي تضم، روسيا، والصين، وأوزباكستان، وقيرغستان، وكازاخستان، وطاجيكستان ـ كأداة للضغط على الولايات المتحدة وإرغامها على سحب قواتها العسكرية من المنطقة.
-
Die auffallendste Veränderung in den Ranglisten betrifftden Aufstieg der wichtigen asiatischen Finanzzentren – nicht nur Hongkong und Singapur, sondern auch Schanghai, Peking und Shenzhen.
وكان التغيير الأكثر لفتاً للنظر في جداول الترتيب صعود مراكزمالية كبرى في آسيا ـ ليس فقط في هونج كونج وسنغافورة، بل وأيضاً فيشنغهاي وبكين وشنتشن.
-
Ingenieure und technologische Koryphäen überall zwischen Silicon Valley und São Paolo, Bangalore und Schanghai haben Ideenim Ärmel, die zur Rettung unserer Welt beitragen könnten.
والواقع أن المهندسين وسحرة التكنولوجيا من وادي السليكون إلىساو باولو إلى بنجالور إلى شنغهاي لديهم أفكار هائلة لإنقاذالعالم.
-
Aufgrund von Spekulationsblasen in den Immobilienmärkten„glamouröser“ Städte wie London, Paris, Madrid, Rom, Istanbul, Moskau, Schanghai, Hangzhou, Sydney, Melbourne, Vancouver, Los Angeles, Las Vegas, Boston, New York, Washington, D. C. und Miamigehen sie dabei häufig ein hohes Risiko ein.
لكن المجازفات التي يتحملونها اليوم كثيراً ما تكون كبيرة،وذلك بسبب ارتفاع أسعار العقارات الوهمي المفتعل في مدن فاتنة مثللندن، وباريس، ومدريد، وروما، وإسطنبول، وموسكو، وشنغهاي، وهانجزو،وسيدني، وملبورن، وفانكوفر، ولوس آنجيليس، ولاس فيجاس، وبوسطن،ونيويورك، وواشنطن، وميامي.
-
SCHANGHAI: An die strenge Kontrolle der Medien in Bezug aufdie Unruhen in Tibet hat sich eine, wie es manchen scheint, sehrviel offenere Berichterstattung über das verheerende Erdbeben inder Provinz Sichuan angeschlossen.
شنغهاي ـ لقد تحولت السيطرة الإعلامية الصارمة التي كانتمفروضة على تغطية الاضطرابات في التيبت إلى ما قد ينظر إليه البعضباعتباره تغطية أكثر انفتاحاً للزلزال المدمر الذي ضرب إقليمسشوان.
-
NEW YORK: Die chinesische Regierung hat kürzlichangekündigt, Schanghai bis 2020 zu einem globalen Finanzzentrummachen zu wollen, dass es mit London und New York aufnehmenkönne.
نيويورك ـ أعلنت الحكومة الصينية مؤخراً عن رغبتها في تحويلمدينة شنغهاي إلى عاصمة مالية عالمية تعادل لندن ونيويورك بحلول عام2020.
-
DEN HAAG – Die Schanghaier Organisation für Zusammenarbeit( SOZ) umfasst beinahe die Hälfte der Weltbevölkerung. Mehrere Mitglieder der Organisation sind im Besitz von Atomwaffen, vielesind große Energielieferanten und bei manchen handelt es sich umdie am schnellsten wachsenden Ökonomien der Welt.
لاهاي ـ إن منظمة شنغهاي للتعاون ( SCO ) تضم ما يقرب من نصفتعداد سكان العالم، والعديد من أعضائها يمتلكون الأسلحة النووية،وكثير من أعضائها من أضخم موردي الطاقة على مستوى العالم، وهي تضم بعضأسرع بلدان العالم نمواً على الصعيد الاقتصادي.
-
Einst war es schwierig, samstagnachts in Schanghai etwas zuunternehmen. Heute ist die Stadt laut Time der Ort, wo weltweit „ammeisten los“ ist.
فيما سبق كان من الصعب أن تجد أي نشاط تشغل به نفسك في لياليالسبت في شنغهاي، أما الآن فإن مجلة "تايم" تطلق على هذه المدينة"المكان الأكثر ازدحاماً بالأحداث على وجه الأرض".
-
Als Schanghai vor einigen Jahren eine ähnliche Rolleanstrebte, fragten sich Banker und Investoren auf der ganzen Welt,ob das wirkliche Ziel nicht war, Hongkong durch Schanghai als Chinas Finanzherz zu ersetzen.
قبل العديد من السنين، وعندما لعبت شانغهاي دوراً مشابهاً، شكالمصرفيون والمستثمرون حول العالم في كون الهدف الحقيقي من قيامها بأنتكون بديلة عن هونغ كونغ كقلب الصين المالي.