-
Er hat seine Hausaufgaben fertiggestellt
أَنْجَزَ واجباته المنزلية.
-
Die Firma hat den Bau des Gebäudes fertiggestellt
أَنْجَزَت الشركة بناء المبنى.
-
Sie haben den Bericht erfolgreich fertiggestellt
أَنْجَزُوا التقرير بنجاح.
-
Ich habe meine Projektarbeit gestern fertiggestellt
أَنْجَزَت عملي في المشروع البارحة.
-
Du musst die Präsentation bis morgen fertigstellen
يجب أن تَنْجِزَ العرض حتى الغد.
-
mit dem erneuten Ausdruck seiner Anerkennung für die unverzichtbare Arbeit des Sondergerichtshofs für Sierra Leone und seinen wesentlichen Beitrag zur Herstellung der Rechtsstaatlichkeit in Sierra Leone und in der Subregion, und seine Erwartung unterstreichend, dass der Gerichtshof seine Arbeit im Einklang mit seiner Arbeitsabschlussstrategie fertigstellen wird, und in dieser Hinsicht allen Staaten nahe legend, mit dem Gerichtshof umfassend zusammenzuarbeiten und ihm die notwendigen Finanzmittel zur Verfügung zu stellen,
وإذ يكرر الإعراب عن تقديره لما تقوم به المحكمة الخاصة لسيراليون من أعمال أساسية ومساهمتها الحيوية في إرساء سيادة القانون في سيراليون والمنطقة دون الإقليمية، وإذ يشدد على أنه يتوقع أن تنهي المحكمة أعمالها وفقا لاستراتيجيتها للإنجاز، وإذ يشجع في هذا الصدد جميع الدول على التعاون الكامل مع المحكمة وتزويدها بالموارد المالية اللازمة،
-
nimmt davon Kenntnis, dass das Büro der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung in Kürze in Zusammenarbeit mit dem Interregionalen Forschungsinstitut der Vereinten Nationen für Kriminalität und Rechtspflege den Rechtsleitfaden für die Ratifikation und Durchführung des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen Korruption fertigstellen wird;
تلاحظ أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة قد أوشك على الانتهاء، بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة، من وضع الدليل التشريعي للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتنفيذها؛
-
Sie sollten die Leitlinien und Handbücher fertigstellen, die den neu eingestellten Mitarbeitern einer Mission helfen können, ihre Arbeit professioneller und im Einklang mit den Regeln, Vorschriften und Verfahren der Vereinten Nationen zu tun, die zurzeit jedoch in einem Dutzend Büros überall in der Hauptabteilung halbfertig herumliegen, da ihre Autoren mit anderen Aufgaben beschäftigt sind.
وينبغي إكمال المبادئ التوجيهية وكتيبات المعلومات التي يمكن أن تساعد موظفي البعثات الجدد على أداء أعمالهم على مستوى فني أعلى ووفقا للقواعد والنظم والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة، ولكنها تنتظر الإكمال في بضعة مكاتب في أجزاء من إدارة عمليات حفظ السلام لأن واضعيها مشغولون بتلبية احتياجات أخرى.
-
Zeitziel: Das UNDP wird bis Ende 2007 einen Verhaltenskodex fertigstellen und bis Ende 2008 die Aufgabentrennung und die Umstrukturierung durchführen.
معلم: بحلول نهاية عام 2007، سيكون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد انتهى من صياغة مدونة قواعد سلوك وبحلول نهاية عام 2008، سيكون قد نفذ الحاجز الواقي وإعادة الهيكلة.
-
befürwortet es, dass die Vereinten Nationen einen Plan für Notfallmaßnahmen fertigstellen, um in Notfällen den Bedarf an Antiminenmaßnahmen decken zu können, und betont, wie wichtig es ist, dass ein solcher Plan alle vorhandenen Kapazitäten heranzieht;
تشجع على الانتهاء من وضع خطة من جانب الأمم المتحدة للتصدي لحالات الطوارئ من أجل تلبية الاحتياجات الطارئة المتصلة بالإجراءات المتعلقة بالألغام، وتشدد على الحاجة إلى استفادة تلك الخطة من جميع القدرات الموجودة؛
-
General Motors wird möglicherweise schon bis 2010 eine Frühversion fertigstellen.
وقد تبدأ شركة جنرال موتورز في بيع نسخة مبكرة من هذا النوعمن المركبات بحلول العام 2010.
-
Sie müssen eine Arbeit fertigstellen.
أنت عِنْدَكَ عمل لتكمله
-
Lhr holden Damen müßt die Kleider fertigstellen!
السيدات يجب ان تنتهى الملابس التى تصنعوها
-
Und wir wussten, wir würden möglicherweise den Kernel fertigstellen.
وبشكل واضح، عرفنا اننا سننجز النواة في النهاية
-
Wenn du mir also sagst, du kannst einen Weg finden, wie wir das bei Nacht schaffen können, dann kann ich -- können wir einen Weg finden, wie wir den Tunnel rechtzeitig fertigstellen.
لذا إن تمكنت من معرفة طريقة تمكننا ... من إنجاز ذلك ليلاً حينها فسأقوم .. سنقوم بإكتشاف طريقة للإنتهاء من حفر النفق في الوقت