-
Er hat den ersten Platz im Wettbewerb gewonnen.
فاز بالمركز الأول في المسابقة.
-
Er kämpft um den ersten Platz im Rennen.
هو يتنافس على المركز الأول في السباق.
-
Der erste Platz ist immer der beste.
المركز الأول هو دائما الأفضل.
-
Sie errang den ersten Platz in der Mathematikolympiade.
حازت على المركز الأول في الأولمبياد الرياضيات.
-
Unser Team hat den ersten Platz in der Liga erreicht.
وصل فريقنا إلى المركز الأول في الدوري.
-
Sollten die Vereinten Nationen eines Tages eine quantitative Aufstellung über politischen Humor machen, einen "Welt-Humor-Index" sozusagen, würde die arabische Welt plus dem Iran nach meiner Erfahrung garantiert auf dem ersten Platz landen.
لو قامت الأمم المتحدة في يوم من الأيام بتقديم سرد كمي لروح الفكاهة السياسية أو لنسمي ذلك "فهرس الفكاهة العالمية" فإن العالم العربي سيحتل مؤكدا بجانب إيران المرتبة الأولى بناء على تجربتي.
-
Laut einer von der City Corporation in London erstellten Liste liefern sich New York und London noch immer ein Kopf-an- Kopf- Rennen um den ersten Platz.
فجداول الترتيب المعدة لصالح سيتي كوربوريشن في لندن توضح أننيويورك ولندن تتقدمان بشكل متقارب للغاية على قمة الترتيب.
-
Man denke beispielsweise an den traurigen ersten Platz Kolumbiens in der weltweiten Rangliste jener Länder, welche diemeisten Verletzungsopfer durch Landminen zu beklagenhaben.
ولنتأمل على سبيل المثال المكانة الكئيبة التي تحتلهاكولومبيا كصاحبة المركز الأول على مستوى العالم في أعداد الضحاياالمصابين في انفجارات ألغام أرضية.
-
Vielleicht hilft dies, zu erklären, warum in einer 2007 vom Reputation Institute in New York durchgeführten Umfrage mit mehrals 60.000 Teilnehmern in 29 Ländern, deren Ziel es war, die„ Unternehmen, denen weltweit am meisten Respekt entgegengebrachtwird“, zu ermitteln, das erste US- Unternehmen auf Platz 15 kam unddas zweite auf Platz 25.
وربما يساعدنا هذا في تفسير تخلف الشركات الأميركية فياستطلاع الآراء الذي شارك فيه أكثر من ستين ألف مستجيب في 29 دولة،والذي أجراه في العام 2007 معهد السمعة الذي يتخذ من نيويورك مقراًله، لترتيب "أكثر الشركات فوزاً باحترام الناس على مستوى العالم"، حيثظهرت أول شركة أميركية في القائمة في المرتبة الخامسة عشر؛ والثانيةفي المرتبة الخامسة والعشرين.
-
Die Tatsache, dass China innerhalb eines Jahrzehnts Afrikas Machtgleichgewicht veränderte, die USA und Großbritannien alswichtige Wirtschafts- und Handelspartner des Kontinents auf dendritten und den vierten Platz verwies und Frankreich den ersten Platz strittig machte, verärgert diese Länder.
فضلاً عن ذلك فإن نجاح الصين في غضون عقد واحد من الزمان فيتبديل موازين القوى في أفريقيا، وزحزحة الولايات المتحدة والمملكةالمتحدة إلى المرتبتين الثالثة والرابعة، بل ومنافسة فرنسا علىالمرتبة الأولى باعتبارها الشريك الرئيسي للقارة على الصعيدينالاقتصادي والتجاري، كان سبباً في انزعاج هؤلاء المنافسين إلى حدكبير.
-
In einer im Januar durchgeführten Umfrage wurdevorhergesagt, dass bei einem Rennen mit vier Teilnehmern Lewitesauf dem ersten Platz landen würde, gefolgt von Montealegre.
ولقد أظهر استطلاع للرأي جرى في شهر يناير الماضي أنليوتيس قديحقق المركز الأول إذا ما كانت المنافسة بين أربعة مرشحين، ثميليهمونتياليجري.
-
Der Kandidat, der den ersten Platz belegte, mit zwei Dritteln der Stimmen, war Abd al- Mahir Ghuneim, der zunehmend als Abbas’ Nachfolger gehandelt wird.
ذلك أن المرشح الذي جاء في المرتبة الأولى بعد حصوله على ثلثيالأصوات كان أبو ماهر غنيم ، الذي تزايدت الأحاديث عنه باعتباره خليفةلعباس.
-
Obwohl das Wirtschaftswachstum in Lateinamerika oft alssehr ungleich wahrgenommen wird – was den Linksruck erklärt –,liegt die Region laut neueren Daten der Vereinten Nationen unterden Entwicklungsgebieten tatsächlich auf dem ersten Platz.
الحقيقة أنه على الرغم من أن النمو الاقتصادي الذي تشهدهأميركا اللاتينية كثيراً ما يُـنْـظَر إليه باعتباره يفتقر إلىالتوازن والتكافؤ إلى حد كبير ـ وهو ما يفسر التحول نحو اليسار ـ إلاأن البيانات الصادرة حديثاً عن الأمم المتحدة تضع المنطقة في المرتبةالأولى بين كافة مناطق الدول النامية. ولا يقتصر السبب وراء هذا علىالأداء الاقتصادي القوي في المنطقة، بل ويرجع السبب أيضاً إلى التقدمالذي أحرزته المنطقة وفقاً لمؤشر التنمية البشرية، والذي يتضمن مؤشراتاجتماعية مثل التعليم والصحة.
-
In 2003 fiel die Branche bei der Gewinnentwicklung erstmalsleicht zurück – vom ersten auf den dritten Platz –, aber ihre Gewinne lagen trotzdem deutlich über dem Durchschnittswert.
وفي عام 2003 هبطت صناعة الدواء للمرة الأولى هبوطاً طفيفاًمن المركز الأول إلى المركز الثالث فيما يتصل بالأرباح، لكن أرباحهاظلت أعلى كثيراً من المتوسط.
-
Wir beanspruchen lediglich unseren rechtmäßigen Platz inder ersten Reihe internationaler Beziehungen.
كل ما في الأمر أننا نطالب بما نعتبره حقاً مشروعاً ـ مكان فيالصف الأول للعلاقات الدولية.