-
Der Hund wedelte mit seinem Schwanz.
كان الكلب يهز ذيله.
-
Im Märchen drehte sich alles um einen Fuchs, dem sein Schwanz gestohlen wurde.
كانت القصة تدور حول ثعلب حُرم من ذيله.
-
Der Hahn stolzierte mit seinem langen und bunten Schwanz.
كان الديك يتباهى بذيله الطويل و الملون.
-
Der Komet hat einen hellen und sichtbaren Schwanz.
للمذنب ذيل ضوئي واضح ومرئي.
-
Der Tiger ist für seinen langen und kräftigen Schwanz bekannt.
النمر معروف بذيله الطويل و القوي.
-
Denken Sie beispielsweise an den authentischen Film, in dem ein Löwe einen Büffel angreift. Alle anderen Büffel bilden plötzlich eine Einheit und der Löwe flieht mit eingezogenem Schwanz.
يكفي أن نتذكر تلك اللقطة التي تم تصويرها من الواقع، حيث يهاجم أسدٌ جاموساً وكيف
.اتحدت الجواميس فجأة وفرّ الأسد وذيله بين ساقيه
-
Aber in China werden sich nun hoffentlich viele fragen, wie lange es dem kleinen Drachen in Pjöngjang noch erlaubt sein soll, mit dem Schwanz des großen Drachen in Peking zu wedeln, der dann auch noch die geopolitischen Scherben wieder kitten muss.
لكن نتمنى أن يتساءل الكثير من الصينيين إلى متى سيسمح لهذا التنين الكوري الصغير أن يهزّ ذيل التنين الصيني الكبير الذي سيتوجب عليه أن يلم الشظايا الجيو سياسية كلَّ مرّة من جديد.
-
Die Regierung weiß, dass sie einen politischen Tiger beim Schwanz hält, weigert sich jedoch, dies innerhalb oder außerhalb Chinas zuzugeben.
والحكومة الصينية تدرك أنها تمسك بنمر سياسي من ذيله، إلاأنها ترفض الإقرار بذلك، سواء في داخل الصين أو خارجها.
-
Wer von den Mitgliedern des derzeitigen Aufsichtsrates von JPMorgan oder Citigroup hat wirklich Erfahrung in der Führung einesgigantischen komplexen Handelsgeschäfts (ein Umstand, der in dennächsten zehn Jahre über Erfolg oder Misserfolg dieser Unternehmenentscheiden wird)? Wer unter ihnen versteht makroökonomische Risiken nicht im Sinne der Plattitüden des vorherrschenden Konsens,sondern als die Extremrisiken („tail risks“) – dieunwahrscheinlichen Ereignisse mit großem Verlustpotenzial –, diestets als Schwanz mit dem Hund der Finanzkrise wedeln?
فمَن مِن بين أعضاء مجلس إدارة جيه بي مورجان أو سيتي جروبالحاليين يمتلك خبرة حقيقية في إدارة عملية تداول معقدة ضخمة (وهو مامن شأنه أن يقود هذه الشركات إلى النجاح أو الفشل على مدى العقدالمقبل)؟ ومَن مِن بينهم يفهم المخاطر المرتبطة بالاقتصاد الكلي ليسمن حيث سطحية وتفاهة الإجماع السائد، ولكن تلك التي تتعلق بالأحداثالضئيلة الاحتمال ولكنها شديدة التأثير إذا وقعت والتي تتلاعب دوماًبالأزمات المالية؟
-
Einfach wäre es allerdings nicht, was teilweise der Zersplitterung der Taliban geschuldet ist, bei der der Schwanz(private Armeen und Milizen) mit dem Hund wedelt.
ولكن هذه المهمة لن تكون سهلة، ويرجع ذلك جزئياً إلى تشرذمحركة طالبان، حيث يتحكم الذيل (الجيوش الخاصة والميلشيات) فيالرأس.
-
Private Kapitalflüsse sind nicht länger der Schwanz,sondern der Hund, der mit der Entwicklungsagenda wedelt.
ولم تعد التدفقات الخاصة عند ذيل أجندة التنمية، بل إنها الآنفي طليعتها.
-
Wenn z. B. ein Gewinn erzielt werden kann, indem mandas Modell hinter einer bestimmten Politik versteht, was bei den Modellen, die die US- Notenbank Federal Reserve benutzt, sicher der Fall ist, wird früher oder später so viel Kapital hinter diesen Gewinnen her sein, dass der Schwanz anfängt, mit dem Hund zuwedeln, wie es in letzter Zeit passiert ist.
على سبيل المثال، إذا كان تحقيق الربح وارداً من خلال فهمالنموذج الذي يحرك التخطيط السياسي، كما هي الحال بكل تأكيد فيما يتصلبالنماذج التي يستخدمها بنك الاحتياطي الفيدرالي في الولايات المتحدة،فإن قدراً عظيماً من رؤوس الأموال سوف يسعى إن آجلاً أو عاجلاً إلىتحقيق الربح إلى الحد الذي قد يجعل الأمر يبدو وكأن ذيل الكلب هو الذيأصبح يهز الكلب وليس العكس، كما حدث مؤخراً.
-
Doch unser gegenwärtiger Ansatz im Kampf gegen die Erderwärmung – der sich in erster Linie darauf konzentriert, inwelcher Höhe Kohlendioxidemissionen durch Steuern reduziert werdenkönnen und nicht darauf, wie dies technologisch zu erreichen ist –zäumt das Pferd beim Schwanz auf.
ولكن التوجه الذي نتبناه حالياً في مكافحة الانحباس الحراريالعالمي ـ التركيز في المقام الأول على كم الكربون الذي يتعين عليناأن نحاول تخفيضه من خلال فرض الضرائب، بدلاً من التركيز على كيفيةإنجاز التكنولوجيا اللازمة لذلك ـ يجعلنا نضع العربة أمامالحصان.
-
Doch damit wird das Pferd vom Schwanz her aufgezäumt: Die Vormachtstellung großer Unternehmen ist zum Teil auf Anti- Gentechnik- Aktivismus zurückzuführen, der dazu beigetragen hatdas Zulassungsverfahren so langwierig und teuer werden zu lassen,dass nur reiche Unternehmen, die auf Landwirte in Industrieländernausgerichtet sind, es sich leisten können dieses zum Abschluss zubringen.
ولكن هذا أشبه بوضع العربة أمام الحصان: ذلك أن هيمنة الشركاتالكبرى تعكس جزئياً نشاطاً مناهضاً للأغذية المعدلة وراثيا، الأمرالذي جعل عملية الموافقة على مثل هذه المنتجات طويلة ومكلفة، حتى أنالشركات الثرية التي تخدم مزارعي العالم الأول هي وحدها القادرة علىإتمامها.
-
Kreml: Wackelt der Schwanz mit dem Hund?
الذيول التي تهز كلب الكرملين