-
Die genaue Bewertung von Risiken in der Finanzbranche ist unerlässlich.
تقييم المخاطر الدقيق في قطاع الخدمات المالية أمر بالغ الأهمية.
-
Um effektiv zu agieren, ist eine regelmäßige Bewertung von Risiken notwendig.
لضمان العمل بفعالية، ضرورة إجراء تقييم منتظم للمخاطر.
-
Die ordnungsgemäße Bewertung von Risiken kann potenzielle Probleme vorhersagen und verhindern.
يمكن أن يتوقع ويمنع التقييم السليم للمخاطر المشاكل المحتملة.
-
Die Bewertung von Risiken ist ein Schlüsselprozess in der Sicherheitsplanung.
تقييم المخاطر هو عملية مفتاحية في تخطيط الأمن.
-
Eine sorgfältige Bewertung von Risiken hilft Unternehmen, informierte Entscheidungen zu treffen.
يساعد التقييم الدقيق للمخاطر الشركات على اتخاذ قرارات مستنيرة.
-
betont, wie wichtig die Ermittlung, die Bewertung und das Management von Risiken vor dem Auftreten von Katastrophen ist, eine Aufgabe, die auf allen Ebenen gemeinsame Anstrengungen der im Bereich der Entwicklung, der humanitären Hilfe, der Wissenschaft und der Umwelt tätigen Stellen erfordert, und wie wichtig es ist, die Verringerung des Katastrophenrisikos nach Bedarf in die Entwicklungspläne und die Programme zur Armutsbekämpfung zu integrieren;
تؤكد أهمية تحديد المخاطر وتقييمها وإدارتها قبل وقوع الكوارث، ولا بد في هذا الشأن من أن تتضافر جهود الأوساط الإنمائية والإنسانية والعلمية والبيئية على جميع المستويات، وكذلك أهمية إدماج الحد من مخاطر الكوارث، حسب الاقتضاء، في خطط التنمية وبرامج القضاء على الفقر؛
-
betont, wie wichtig die Ermittlung, die Bewertung und das Management von Risiken vor dem Auftreten von Katastrophen ist, eine Aufgabe, die auf allen Ebenen gemeinsame Anstrengungen der im Bereich der Entwicklung, der humanitären Hilfe, der Wissenschaft und der Umwelt tätigen Stellen erfordert, und wie wichtig es ist, die Katastrophenvorsorge nach Bedarf in die Entwicklungspläne und die Programme zur Armutsbekämpfung zu integrieren;
تؤكد أهمية تحديد الأخطار وتقييمها وإدارتها قبل وقوع الكوارث، ولا بد في هذا الشأن من أن تتضافر جهود الأوساط الإنمائية والإنسانية والعلمية والبيئية على جميع المستويات، وأهمية إدماج الحد من الكوارث، حسب الاقتضاء، في خطط التنمية وبرامج القضاء على الفقر؛
-
Die Sektion arbeitet weiterhin am Ausbau ihrer Prüfungsmethodik im Hinblick auf die Benennung und Bewertung von Risiken, um eine wirksame und effiziente Prüfungsstrategie für den UNHCR-Exekutivausschuss formulieren zu können.
ويواصل القسم وضع منهجيته الخاصة بالمراجعة في مجال تحديد وتقييم المخاطر بغرض صياغة استراتيجية للمراجعة تتسم بالكفاءة والفعالية فيما يتعلق باللجنة التنفيذية للمفوضية.
-
betont die Notwendigkeit eines umfassenden sicherheitspolitischen Rahmens bei den Vereinten Nationen, der die Grundlage für die Bewertung von Bedrohungen und Risiken, die Zusammenarbeit mit den Gastländern, die Kostenteilungsvereinbarungen und die Tätigkeit der Hauptabteilung Sicherheit bildet, und ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung während des ersten Teils ihrer wiederaufgenommenen zweiundsechzigsten Tagung einen solchen Rahmen vorzulegen;
تشدد على الحاجة إلى إطار شامل لسياسة السلامة والأمن في الأمم المتحدة يشكل أساسا لتقييم التهديدات والمخاطر، والتعاون مع البلدان المضيفة، وترتيبات تقاسم التكاليف، وعمليات إدارة شؤون السلامة والأمن، وتطلب إلى الأمين العام أن يعرض هذا الإطار على الجمعية العامة في الجزء الأول من دورتها الثانية والستين المستأنفة؛