die Rechnung [pl. Rechnungen]
فَاتُورَة [ج. فواتير]
les exemples
  • Können Sie mir bitte die Rechnung bringen?
    هل يمكنك أن تجلب لي الفاتورة من فضلك؟
  • Ich muss diese Rechnung bezahlen.
    أنا بحاجة لدفع هذه الفاتورة.
  • Die Rechnung ist höher als erwartet.
    الفاتورة أعلى مما كنت أتوقع.
  • Wir teilen die Rechnung.
    نحن نقسم الفاتورة.
  • Die Rechnung ist falsch.
    الفاتورة خاطئة.
  • Da Schröder am Boden liegt, sieht der Mann aus dem Saarland seine Stunde gekommen, alte Rechnungen zu begleichen.
    في الوقت الذي يبدو فيه شرودر ضعيفا، تحينُ الساعة لتسوية حسابات قديمة للرجل القادم من ولاية السار، لافونتين.
  • Stellt man die bemerkenswerten Parallelen in den Wirtschaftsprogrammen von linken und rechten Extremisten in Rechnung, erscheint die Dynamik an den Rändern durchaus als synchrone Frustreaktionen auf falsche Erwartungen.
    إذا قارب المرء برامج اليمين واليسار المتطرف على الصعيد الاقتصادي تظهر ردود الفعل كترجمة لخيبة الأمل من عدم تحقق وعود أعطيت.
  • Es ist nicht ausgeschlossen, dass Karlsruhe den Wahlkämpfern einen Strich durch die Rechnung macht.
    ليس من المستبعد أن تُعرقل المحكمة الدستورية العليا مساعي الأحزاب الألمانية.
  • Die Rechnung bitte!
    الحساب لو سمحت؟
  • In der Kolumne „Von Vater Jahn bis König Fußball – Sport in Deutschland“ möchte das Deutschland Zentrum diesem wahrhaftigen Sportsommer Rechnung tragen. In den kommenden Wochen soll an dieser Stelle über die vielfältigen Sportarten und die große Zahl an Sportbegeisterten in Deutschland berichtet werden. Die erste Folge ist dem Thema Fußball gewidmet.
    وفي إطار هذه السلسلة الرياضية "من الأب يان إلى ملكة الرياضات كرة القدم – الرياضة في ألمانيا" يود المركز الألماني للإعلام أن يقدم إسهاماً في هذا الصيف المليء بالأحداث الرياضية، حيث سيصدر المركز في الأسابيع القادمة موضوعات تشمل العديد من الألعاب الرياضية موجهة إلى كل من له اهتمام بالرياضة بشكل عام، وبمناسبة بطولة أوروبا لكرة القدم 2008 يبدأ المركز هذه السلسلة الرياضية بكرة القدم.
  • Das Konzept geht auf eine Initiative von Außenminister Steinmeier zurück. Immer mehr Staaten denken über eigene Anreicherungsaktivitäten nach. Ein gemeinsamer Lösungsansatz wird daher dem Wunsch nach friedlicher Nutzung der Kernenergie Rechnung tragen müssen. Gleichzeitig muss der missbräuchliche Bau von Atomwaffen ausgeschlossen bleiben.
    يرجع هذا التصور إلى اقتراح قدمه وزير الخارجية الألمانية شتاينماير.بسبب تزايد عدد الدول التي تفكر في القيام بأنشطة تخصيب اليورانيوم بنفسها، كان من اللازم التفكير في حل مشترك لهذه القضية يأخذ في الاعتبار الرغبة في الاستخدام السلمي للطاقة الذرية. كما يجب في الوقت ذاته استبعاد تطوير السلاح النووي.
  • Durch das Prinzip der „doppelten Mehrheit“ bei Abstimmungen im Rat wird sichergestellt, dass die Bevölkerungsgröße der Mitgliedstaaten voll berücksichtigt wird. Das trägt ganz unmittelbar deutschen Interessen Rechnung.
    ومن خلال مبدأ "الأغلبية المزدوجة" في عمليات التصويت داخل المجلس سيتم بشكل تام ضمان مراعاة حجم شعوب الدول الأعضاء، وهذا ما يضع المصالح الألمانية في الاعتبار بصورة مباشرة.
  • Außenpolitik müsse gerade das Entstehen auswegloser Situationen vermeiden. Steinmeier fordert eine "globale Verantwortungspartnerschaft", um dieser neuen Unübersichtlichkeit Rechnung zu tragen und gleichzeitig gemeinsame Lösungen für globale Probleme zu erarbeiten.
    لان دور السياسة الخارجية هو تجنب نشوء المواقف التي لا مخرج منها. يطالب شتاينماير" بشراكة عالمية في المسؤولية" تولي اضطراب الرؤية الجديد اهتماماً وتعمل في الوقت نفسه على إيجاد حلول مشتركة للمشاكل العالمية.
  • Steinmeier begrüßte dies: "Die israelische Regierung und der Präsident wissen, dass Präsident Obama Erwartungen an die gesamte Region, auch an Israel hat - dem scheint man hier Rechnung tragen zu wollen."
    الأمر الذي رحب به شتاينماير، حيث قال: يعلم كل من الحكومة الإسرائيلية وكذلك الرئيس الإسرائيلي أن للرئيس أوباما توقعات من المنطقة كلها ومن إسرائيل أيضاً، وهذا ما يجب أن يُوضع في الاعتبار.
  • In der Kolumne „Von Vater Jahn bis König Fußball – Sport in Deutschland“ möchte das Deutschland Zentrum diesem wahrhaftigen Sportsommer Rechnung tragen. In den kommenden Wochen soll an dieser Stelle über die vielfältigen Sportarten und die große Zahl an Sportbegeisterten in Deutschland berichtet werden. Die zweite Folge ist dem Thema Handball gewidmet.
    وفي إطار هذه السلسلة الرياضية "من الأب يان إلى ملكة الرياضات كرة القدم – الرياضة في ألمانيا" يود المركز الألماني للإعلام أن يقدم إسهاماً في هذا الصيف المليء بالأحداث الرياضية، حيث سيصدر المركز في الأسابيع القادمة موضوعات تشمل العديد من الألعاب الرياضية موجهة إلى كل من له اهتمام بالرياضة بشكل عام، وهذه المرة تتناول كرة اليد.
Synonymes
  • Geldforderung | Warenrechnung | Berechnung
Synonymes
  • Liste, Rechnung, Konto, Tabelle, Aufstellung, Berechnung, Beleg, Note, Übersicht, Formation
Exemples
  • Dann esse man drei bis vier Mal die Woche mit potenziellen Sponsoren zu Abend (vorzugsweise auf deren Rechnung) und lerne, wie man PR macht ohne Etat., Auch die Sozialkassen machen im Falle erwiesener Schwarzarbeit ihre Rechnung inklusive Verzugszinsen auf., Und Sarrazin machte eine einfache Rechnung auf: Dauerhafte Mehrausgaben hat Berlin durch Ausstattungsvorsprünge bei Polizei, Justiz und durch acht Prozent Sozialhilfeempfänger, für die die Stadt mit rund einer Milliarde Euro aufkommen muss., Hier forderte Unscom weitere Aufklärung ebenso wie über eine Rechnung von 1988 über 2,2 Millionen Dollar., Zumindest in einem Punkt geht die Rechnung auf: Die Welt schaut zu., Es gibt eigentlich kaum Chancen, zu zweit eine Rechnung unter 250 Euro zu bekommen., Eine feste Stelle für fünf CNC-Dreher würde das nach dieser Rechnung heißen., Die Kellnerin wird herangerufen und kassiert ab, muss den Preis aber auf der Rechnung zeigen, da sie nicht zu verstehen ist., Hertha, das nach Aussage von Manager Dieter Hoeneß nach der 2:3- Heimpleite im vergangenen Jahr mit Cottbus "noch eine Rechnung offen hatte", wollte den Außenseiter von Beginn an unter Druck setzen, doch dieses Unterfangen ging nicht auf., Der deutliche Anstieg der Preise im Mietspiegel trage der Tatsache Rechnung, dass inzwischen viele Immobilien renoviert und saniert seien.
leftNeighbours
  • noch eine Rechnung, einfache Rechnung, Tatsache Rechnung, fremde Rechnung, Umstand Rechnung, diese Rechnung, folgende Rechnung, eigene Rechnung, Diese Rechnung, saftige Rechnung
rightNeighbours
  • Rechnung getragen, Rechnung tragen, Rechnung aufgeht, Rechnung trägt, Rechnung aufgemacht, Rechnung ging auf, Rechnung offen, Rechnung trage, Rechnung ohne, Rechnung aufgehen
wordforms
  • Rechnung, Rechnungen, Rechnungs