-
Ich bin früh wach geworden.
استيقظت مبكرًا.
-
Bist du schon lange wach?
هل استيقظت منذ وقت طويل؟
-
Sie sagte, sie konnte nicht wach bleiben.
قالت إنها لا تستطيع البقاء مستيقظة.
-
Wir müssen die ganze Nacht wach bleiben.
يجب أن نظل مستيقظين طوال الليل.
-
Er war sehr müde, aber er zwang sich, wach zu bleiben.
كان متعبًا جدًا لكنه أجبر نفسه على البقاء مستيقظًا.
-
Gott, Allah ist das Licht der Himmel und der Erde. Das Gleichnis Seines Lichts ist wie eine Nische, in der eine Lampe steht. Die Lampe ist in einem Glas. Das Glas ist wie ein funkelnder Stern. Die Lampe erhält ihren Brennstoff von einem gesegneten Baum, einem Olivenbaum, der weder zum Sonnenaufgang allein, noch zum Sonnenuntergang allein hin wächst. Sein Öl leuchtet beinahe, ohne daß Feuer es berührt. Licht über Licht! Gott leitet recht, wen Er will zu Seinem Licht. Gott führt Gleichnisse für die Menschen an. Gottes Wissen umfaßt alles.
الله نور السماوات والأرض مثل نوره كمشكاة فيها مصباح المصباح في زجاجة الزجاجة كأنها كوكب دري يوقد من شجرة مباركة زيتونة لا شرقية ولا غربية يكاد زيتها يضيء ولو لم تمسسه نار نور على نور يهدي الله لنوره من يشاء ويضرب الله الأمثال للناس والله بكل شيء عليم
-
In dem Maße, wie sich das Völkerrecht weiter entwickelt und auf immer größere Bereiche des täglichen Lebens und der Geschäftswelt einwirkt, wächst auch seine Wirkung auf das Recht eines jeden Landes.
ومع تطور القانون الدولي وتأثيره على مجالات أوسع باستمرار من الحياة اليومية وفي دوائر الأعمال، فإنه سيؤثر ايضا تأثيرا متزايدا على قوانين كل دولة.
-
Aber Barghouti hat begonnen, sich von seiner Zelle aus zurpolitischen Situation zu äußern, und seine Präsenz wächst.
لكن صوت البرغوثي بدأ يعلو من داخل زنزانته بالسجن متحدثاً عنالموقف السياسي، وبات أكثر تواجداً وحضوراً.
-
Doch wächst seine geheime Abhängigkeit vom Thema Taliban –ein Register, das er, wie ihm vorgeworfen wird, seit Jahren zieht–, während seine Autorität abnimmt.
إلا أن اعتماده سراً على ورقة طالبان ـ وهي الورقة التياتـهِم باللعب بها لعدة أعوام ـ أصبح في ازدياد مستمر بينما أصبحتسلطته في اضمحلال.
-
Allerdings geht es in Fällen wie diesem noch um eineumfassendere Frage: In welchem Umfang sollte ein Unternehmensführerfür das, was während seiner Wache passiert, verantwortlich gemachtwerden?
ولكن هناك مسألة أكثر اتساعاً وشمولاً تكون دوماً على المحكفي مثل هذه القضايا: إلى أي مدى ينبغي أن يعتبر المدير التنفيذيمسئولاً عما يحدث تحت قيادته؟
-
Obwohl China schnell wächst, ist sein ökonomisches Gewichtimmer noch klein.
فرغم النمو السريع الذي تحققه الصين، إلا أن قوتها الاقتصاديةما زالت ضئيلة.
-
Während seine Macht wächst, scheint China entschlossen,asiatische Konkurrenten abzuwürgen, eine Tendenz, die sich inseiner härteren Haltung Indien gegenüber zeigt.
مع تعاظم قوة الصين فإنها تبدو مصممة على تضييق الخناق علىمنافسيها في آسيا، وهو الميل الذي يتجلى واضحاً في موقفها المتصلبالمتشدد في التعامل مع الهند.
-
Mr. Ferguson, ein ehemaliger Polizist, schien... die geeignete Wahl als Wache und Schutz zu sein.
السيد "فريجسون" , كمحقق سابق كان يبدو الأختيار المناسب كلجنة رقابة وحماية
-
Wenn morgen am 2. Februar... ...das Murmeltier wach wird und seinen Schatten sieht... ...können wir uns auf weitere sechs Wochen Winter gefasst machen.
إن استيقظ الغرير ... ... ورأى ظله .فسيطول الشتاء ستة أسابيع إضافية ...
-
Er hält Wache mit seinen Kameraden... an der St.-Johns-Militärakademie in Wisconsin.
حيث يوجد مع زملائه في أكاديمية سان جونز العسكرية في ويسكنسون