les exemples
  • Im Großen und Ganzen sind die Kunden mit dem Service zufrieden.
    خُلاصة الأمر، العملاء راضون عن الخدمة.
  • Im Großen und Ganzen war die Konferenz ein Erfolg.
    خُلاصة الأمر، كانت المؤتمر ناجحة.
  • Im Großen und Ganzen bleibt das Wetter die ganze Woche über stabil.
    خُلاصة الأمر، الطقس سيبقى مستقراً طوال الأسبوع.
  • Im Großen und Ganzen bin ich mit der Arbeit des Teams zufrieden.
    خُلاصة الأمر، أنا راض عن عمل الفريق.
  • Im Großen und Ganzen finde ich diese Idee gut.
    خُلاصة الأمر، أعتقد أن هذه الفكرة جيدة.
  • Wir vom Vorstand haben anfangs die Erklärung von Damaskus im Großen und Ganzen gutgeheißen.
    في البداية نحن كمجلس إدارة أعلنا انضمامنا لإعلان دمشق بخطوطه العامة والعريضة.
  • "Im Großen und Ganzen unterscheidet sich unser Programm nicht so sehr von dem anderer politischer Kräfte in Ägypten", sagt El Ghazaly. Durch die gezielte Förderung von Tourismus, Landwirtschaft, und dem Mittelstand wolle die Bruderschaft das Wirtschaftswachstum ankurbeln. Zur Schaffung neuer Arbeitsplätze sollen in Investitionen in arbeitsintensive Industrien gelenkt werden.
    ويضيف بأن الحركة تؤمن بإمكانية دفع عجلة النمو الاقتصادي قدماً من خلال تقديم الدعم المنهجي المدروس لقطاعات السياحة والزراعة والشركات متوسطة الحجم. ويعتبر الغزالي الاستثمارات ضرورة، لكونها ستوجد فرص عمل جديدة في القطاعات الصناعية التي تتطلب وجود عمالة مكثفة.
  • Sie wollen sich also tatsächlich demokratisieren. Gewiss versuchen sie, einige demokratische Prinzipien, mit denen sie sich besonders schwer tun, gemäß eigener Vorstellungen umzudeuten. Im Großen und Ganzen jedoch sind sie bereit, sich auf den Pluralismus einzulassen und seine Regeln zu akzeptieren.
    ولذلك فهي تميل إلى تبني الصيغة الديمقراطية. إنها تحاول بالتأكيد المساومة على بعض قيمها التي تجد صعوبة في التكيف معها، لكنها تقبل في الدخول عموما في منطق التعددية والقبول بقواعدها. وهذا تقدم مهم لمسألة الديمقراطية العربية.
  • Das ist das zentrale Ergebnis des Berichts von Jeffrey Sachs: Wir wissen, was im Großen und Ganzen getan werden muss, aber die Details müssen länderspezifisch sein.
    هذه هي النتيجة المركزية للتقرير الصادر عن جيفري ساكس : نحن نعرف الخطوط الرئيسية العامة لما يتوجب علينا القيام به، أما التفاصيل فينبغي عليها أن تتعلق بخاصيات كل دولة من الدول.
  • eingedenk dessen, dass der Umfang des Sonderhaushalts im Großen und Ganzen den Mandaten, der Anzahl, der Größe und der Komplexität der Friedenssicherungsmissionen angemessen sein sollte,
    وإذ تضع في اعتبارها أن مستوى حساب الدعم ينبغي أن يتوافق بشكل عام مع ولاية بعثات حفظ السلام وعددها وحجمها ومدى تعقيدها،
  • Das AIAD überprüfte auch das Sicherheitsmanagement bei der Wirtschaftskommission für Afrika, beim Internationalen Strafgerichtshof für Ruanda und beim Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien und kam zu dem Schluss, dass die dortigen Vorkehrungen im Großen und Ganzen zufriedenstellend waren.
    كما استعرض المكتب إدارة شؤون الأمن والسلامة في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وخلص إلى أن الترتيبات المرعية تبعث على الارتياح بشكل عام.
  • Die Prüfung der Aktivitäten in den drei Ländern Afghanistan, Nigeria und Bolivien ergab, dass sie im Großen und Ganzen gut durchgeführt werden, doch wurden für die Aktivitäten in Afghanistan und Bolivien Verbesserungen bei der Planung und beim Projektmanagement empfohlen.
    راجع المكتب ثلاث عمليات قطرية في نيجيريا وبوليفيا وأفغانستان، وتبين بصورة عامة أنها منفذة على وجه سليم، واقترح إدخال تحسينات على عمليات التخطيط وإدارة المشاريع بالنسبة للعمليات في بوليفيا وأفغانستان.
  • In seinem dritten Sachstandsbericht über den Sanierungsgesamtplan kam das AIAD zu dem Schluss, dass die von der Generalversammlung bewilligten Mittel für die Tätigkeiten im Rahmen des Sanierungsgesamtplans im Großen und Ganzen entsprechend den Finanzvorschriften der Vereinten Nationen eingesetzt wurden12.
    خلص المكتب في تقريره الثالث عن حالة تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر (الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية) إلى أن الموارد التي خصصتها الجمعية العامة لأنشطة المخطط العام استخدمت بوجه عام وفقا للقواعد المالية للأمم المتحدة(12).
  • Im Großen und Ganzen gaben die ständigen Mitglieder zu verstehen, dass sie eine Reform der Arbeitsmethoden zu einem gewissen Grad unterstützen.
    وأشار الأعضاء الدائمون في معظمهم، إلى أنهم يؤيدون إصلاح أساليب العمل بمستوى معين.
  • Die Waffenruhe hatte im Großen und Ganzen Bestand, obwohl gruppeninterne Streitigkeiten zeitweilig zu Gewalt führten.
    وصمد وقف إطلاق النار بوجه عام، رغم أن المنازعات الداخلية بين الفصائل أدت أحيانا إلى نشوب أعمال عنف.
Exemples
  • Im weiteren Verlauf des Jahres sei in Deutschland mit einem im Großen und Ganzen stabilen Geschäft zu rechnen und dies auf deutlich höherem Niveau., Bei gründlicher Lektüre der Bücher von Wilson, Dawkins und Denett, drei Vertretern der Soziobiologie, stellt man jedoch überrascht fest, dass ihre Aussagen im Großen und Ganzen mit denen Roses verträglich sind., Aber im Großen und Ganzen will er, dass das Integrationsabkommen eingehalten wird., Wissen Sie, die britischen Medien zeigen im Großen und Ganzen gegenüber Deutschland beträchtliche Hochachtung., Und verweist darauf, dass die große Verkehrskatastrophe im Großen und Ganzen ausgeblieben sei: "Die von vielen befürchteten 30-Kilometer-Staus sind nicht gekommen.", "Der Preis fürs Geld bleibt im Großen und Ganzen niedrig, auch wenn die extremen Billigzinsen auf absehbare Zeit nicht wiederkehren werden", sagte er., Die apokalyptischen Y2k-Szenarien sind im Großen und Ganzen der Welt erspart geblieben., Der hatte seine Vorstellungen bereits Anfang Oktober vergangenen Jahres vorgetragen, und dabei ist es im Großen und Ganzen geblieben., Wir haben unsere Marktanteile im Großen und Ganzen halten können., "Ich werde im Großen und Ganzen das Konzept beibehalten", sagt Alfred Loib.
rightNeighbours
  • im Großen und Ganzen straßentauglich, im Großen und Ganzen zufrieden, im Großen und Ganzen zufrieden mit, im Großen und Ganzen Mittelmaß, im Großen und Ganzen reibungslos, im Großen und Ganzen zugestimmt, im Großen und Ganzen abgeschlossen sein, im Großen und Ganzen ausgeglichen, im Großen und Ganzen eingehalten, im Großen und Ganzen fair