die Grundstücke [pl. Grundstücke]
les exemples
  • Ich besitze einige Grundstücke in Berlin.
    أملك بعض الأراضي العقارية في برلين.
  • Er plant, dieses Grundstück zu verkaufen.
    يخطط لبيع هذه الأرض العقارية.
  • Wir sind auf der Suche nach geeigneten Grundstücken für unser neues Projekt.
    نحن نبحث عن أراضي عقارية مناسبة لمشروعنا الجديد.
  • Die Preise für Grundstücke in dieser Gegend sind sehr hoch.
    أسعار الأراضي العقارية في هذه المنطقة مرتفعة جدا.
  • Sie hat ein Grundstück als Erbe erhalten.
    تلقت أرضًا عقارية كورثة.
  • Ähnlich stellt sich das Problem in der Internet-Kunstwelt Second Life dar. Dort agieren erfundene Personen in fiktiven Häusern und auf erdachten Grundstücken.
    وعلى نحو مشابه تنشأ هذه المشكلة في العالم الافتراضي "سكند لايف" Second Life - الحياة الثانية - على شبكة الإنترنت. وفي هذا العالم يعمل أشخاص خياليون في مبانٍ وهمية على أراضٍ خيالية.
  • Außerdem will die irakische Regierung dafür sorgen, dass Hausbesetzer die von Ihnen in Beschlag genommenen Wohnungen und Grundstücke wieder an ihre vorherigen Eigentümer übergeben.
    كما تريد الحكومة العراقية أن تعيد الشقق والعقارات التي تم وضع اليد عليها أو مصادرتها إلى أصحابها الأصليين.
  • Besonders hat es der bisherige Vize-Senatspräsident auf Muslime abgesehen. Vergangenen September drohte er, ein Schwein über ein Grundstück in Bologna zu führen, um den Bau einer Moschee zu verhindern.
    كما استهدف هذا السياسي الذي عمل حتى الآن نائبًا لرئيس مجلس الشيوخ الإيطالي المسلمين بشكل خاص، ففي شهر أيلول/سبتمبر الماضي هدَّد المسلمين بأنَّه سوف يسير بخنزير فوق حجر أساس مسجد من المزمع بناؤه في مدينة بولونيا الإيطالية، لكي يحول دون بناء هذا المسجد.
  • Gleich zwei Fernsehberichte befassten sich damit, ihr Fazit allerdings fiel für die Israelis beruhigend aus: Die ehemaligen palästinensischen Hausbesitzer beabsichtigten auf keinen Fall zurückzukehren, und gegen den großen Immobilienkonzern, der es auf die teuren Grundstücke abgesehen habe, sei man ohnehin machtlos.
    تقريران في التلفزيون اهتما بهذا الموضوع، أما النتيجة فكانت في كليهما مطمئنة بالنسبة للإسرائيليين: لا ينوي أصحاب البيوت الفلسطينيون العودة مطلقاً، كما أن المرء لا حول له ولا قوة أمام شركة العقارات الكبيرة التي اشترت الأراضي الغالية الثمن.
  • Sie kamen, als es dunkel war. Musharraf hatte den Ausnahmezustand kaum verhängt, da fuhren die Polizeiwagen auch schon vor Saleem Zias Haus vor. Etwa ein Dutzend Beamte drangen auf das Grundstück, bedrohten Personal und Familie und zogen wieder ab, als sie Zia selbst nicht finden konnten.
    جاؤوا بعد هبوط الظلام. إذ لم يكد مشرّف يفرض حالة الطوارئ حتى مرت سيارات الشرطة أمام المنازل، ومن بينها أيضا منزل سليم ضياء. إقتحم البيت حوالي اثنى عشر عسكريا وهددوا الخدم وأفراد الأسرة قبل أن ينسحبوا لفشلهم في العثور على ضياء..
  • Mit Geld kauften sie sich ein, mieteten Häuser und pachteten ein Grundstück mit Zugang zum Meer.
    وكانوا يشترون لوازمهم بالمال ويستأجرون البيوت كما استأجروا قطعة أرض لها منفذ على البحر.
  • Umringt sind sie von pompösen Ferienanlagen im südlichen Sinai, Milliarden werden dort für Straßen, Flughäfen und Badestrände ausgegeben. Ansehnliche Grundstücke werden großzügig an reiche Ägypter aus dem Niltal sowie an Ausländer vergeben, während die Einheimischen auf der Halbinsel Sinai leer ausgehen.
    ففي كل مكان من حولهم، وبصورة خاصة في المنتجعات البهيجة المشرقة في جنوب سيناء، تُـنْـفَق المليارات على الطرق والمطارات والشواطئ؛ وتخصص بكل سخاء قطع ضخمة من الأراضي هناك للمصريين الأثرياء من وادي النيل ومن الأجانب، ولكن ليس لأهل سيناء.
  • "Wir sind Teil der Zivilgesellschaft", sagt Abu Ibrahim, als er uns in dem unscheinbaren Einfamilienhaus empfängt, das dem Zentrum als Sitz dient. Eine gut bewaffnete Zivilgesellschaft allerdings: Auf der Mauer, die das Grundstück umfasst, ist ein Ausguck angebracht, von dem aus ein Peschmerga die Strasse überwacht;
    "نحن جزء من المجتمع المدني"، هذا ما قاله أبو إبراهيم عندما استقبلنا في بيت صغير متواضع يستخدم مقرا للمركز. لكن ملامح هذا المجتمع المدني تدل على مقدار جيد من التسلح، ففي جدار البيت المحيط بقطعة الأرض يوجد منفذ للمراقبة يستطيع مقاتلو بيشميرغا مراقبة الشارع منه.
  • In einem Fall entschieden die israelischen Oberrichter sogar, dass in einer neuen israelischen Siedlung ein Grundstück an ein israelisch-arabisches Ehepaar verkauft werden müsse, was die Behörden zuvor zu verhindern versucht hatten.
    وقد حصل في إحدى هذه الحالات أن حكمت المحكمة العليا الإسرائيلية لصالح زوج مختلط يهودي فلسطيني بالحق في اقتناء قطعة أرض داخل مستوطنة يهودية، وهو ما سعت السلطة من قبل إلى منعهم منه الحصول عليه.
  • Das Oberste Gericht in Israel lehnte die Ansprüche von Palästinensern im Ost-Jerusalemer Stadtteil Sheikh Jarrah auf ein großes Grundstück ab.
    رفضت المحكمة العليا في إسرائيل مطالب الفلسطينيين بقطعة أرض كبيرة في حي الشيخ جرَّاح في القدس الشرقية.
Synonymes
  • Land, Grund, Gelände, Gut, Hof, Grundstück, Areal, Terrain, Immobilie, Anwesen
Exemples
  • Auf einem der letzten bebaubaren Grundstücke am Gendarmenmarkt wurde jetzt hinter denkmalgeschützter Fassade der Grundstein für ein modernes Geschäftshaus gelegt., Das Erzbistum Berlin muss seine Schulden abbauen und Grundstücke, Gemeindehäuser und Kirchen verkaufen., Und nicht alle überzähligen Grundstücke, Gemeindehäuser und Kirchen wird man behalten können., Dann werde man die Grundstücke auf dem freien Immobilienmarkt anbieten., Die 97 überzähligen Grundstücke, Gemeindehäuser und Kirchen sollen die übrig bleibenden Gemeinden verkaufen., Um die 148 Millionen Euro Schulden abzubauen, will man Grundstücke, Gemeindehäuser und Kirchen verkaufen., Randstreifen, Gegenfahrbahn, Grundstücke - nichts bleibt verschont., Die Pläne wurden dann verworfen, die überteuert gekauften Grundstücke damit fast wertlos., Für über 400 Millionen Euro hatte die Flughafengesellschaft Anfang der 90er Jahre Grundstücke für den geplanten Ausbau Schönefelds am jetzigen Standort kaufen lassen und von der Aeroports de Paris einen Entwicklungsplan aufstellen lassen., Immobilienkreise berichten, dass Karstadt-Quelle in kleinerem Umfang bereits Grundstücke aufkauft, um später die für Einkaufszentren notwendigen Flächen anbieten zu können.
leftNeighbours
  • unbebaute Grundstücke, landeseigene Grundstücke, landeseigener Grundstücke, bebaute Grundstücke, Ermächtigung Grundstücke, enteigneten Grundstücke, baureife Grundstücke, landeseigenen Grundstücke, städtische Grundstücke, Befugnis Grundstücke
rightNeighbours
  • Grundstücke grundstücksgleiche Rechte, Grundstücke verkaufen, Grundstücke erwerben, Grundstücke erworben, Grundstücke verkauft, Grundstücke gekauft, Grundstücke zu verkaufen, Grundstücke Kalvinistenweg, Grundstücke kaufen, Grundstücke veräußern
wordforms
  • Grundstück, Grundstücke, Grundstücken, Grundstücks, Grundstückes
Notices
  • Grundstücke (Pl)