-
Investitionen in Energieeffizienz und kohlenstoffarme Technologien könnten zudem die Weltwirtschaft in den nächsten paar Jahren aus ihrem Konjunkturrückgang herausziehen.
ومن الممكن أيضاً أن تساهم الاستثمارات في كفاءة الطاقةوالتقنيات المنخفضة الكربون في انتشال الاقتصاد العالمي من التباطؤ فيغضون العامين المقبلين.
-
Es sagte einer von ihnen : " Tötet Yusuf nicht ; wenn ihr aber vorhabt , etwas zu unternehmen , dann werft ihn in die Tiefe eines Brunnens : möge jemand von den Reisenden ihn herausziehen . "
« قال قائل منهم » هو يهوذا « لا تقتلوا يوسف وألقوه » اطرحوه « في غيابت الجب » مظلم البئر في قراءة بالجمع « يلتقطه بعض السيارة » المسافرين « إن كنتم فاعلين » ما أردتم من التفريق فاكتفوا بذلك .
-
Und denen , die mit Leichtigkeit herausziehen ,
« والناشطات نشطا » الملائكة تنشط أرواح المؤمنين ، أي تسلها برفق .
-
Es sagte einer von ihnen : " Tötet Yusuf nicht ; wenn ihr aber vorhabt , etwas zu unternehmen , dann werft ihn in die Tiefe eines Brunnens : möge jemand von den Reisenden ihn herausziehen . "
قال قائل من إخوة يوسف : لا تقتلوا يوسف وألقوه في جوف البئر يلتقطه بعض المارَّة من المسافرين فتستريحوا منه ، ولا حاجة إلى قتله ، إن كنتم عازمين على فعل ما تقولون .
-
Und denen , die mit Leichtigkeit herausziehen ,
أقسم الله تعالى بالملائكة التي تنزع أرواح الكفار نزعا شديدا ، والملائكة التي تقبض أرواح المؤمنين بنشاط ورفق ، والملائكة التي تَسْبَح في نزولها من السماء وصعودها إليها ، فالملائكة التي تسبق وتسارع إلى تنفيذ أمر الله ، فالملائكة المنفذات أمر ربها فيما أوكل إليها تدبيره من شؤون الكون -ولا يجوز للمخلوق أن يقسم بغير خالقه ، فإن فعل فقد أشرك- لتُبعثَنَّ الخلائق وتُحَاسَب ، يوم تضطرب الأرض بالنفخة الأولى نفخة الإماتة ، تتبعها نفخة أخرى للإحياء .
-
Wir werden ein korkenzieher-ähnliches Instrument in Ryans Gehirn einführen und das Gerinnsel herausziehen.
سندخل أداة حلزونية لمخ (رايان) ثم نسحب الجلطة
-
Und jetzt kann ich drei herausziehen.
و الآن يمكنني سحب ثلاثة
-
Ich schnappte mir den Bootshaken, um ihn zu erreichen. Ich wollte ihn herausziehen.
أمسكتُ بخطّاف المركب لأسحبه كنتُ سأسحبه
-
Wenn du dein Bein inkorrekt belastest, könnte die Sehne dieses Knochenstück weiter herausziehen, als es bereits ist und die Femoralarterie durchtrennen.
يبدو وكأنّه حبيب سابق سيء حسناً ، هذا على إفتراض أنّها كانت على إتّصال معه وليس لدينا طريقة لمعرفة مكان مقابلتهم إذا كانت تقابله
-
- Wenn wir ihn nicht herausziehen können... - Könnte er verbluten.
. . . إذا لم نستطيع سحبه . هو يمكن أن ينزف حتى الموت
-
Der Motor stirbt ab, ich muss die Maschine umlegen und Löwenzahnschlangen zwischen Messer und Gehäuse herausziehen., Sie saß bestimmt nicht im Liegestuhl und schaute zu, wie Krähen lange Würmer aus dem buntscheckigen Haufen herausziehen., "Die eine ist, dass japanische Frauen sie als Haarschmuck trugen, den sie nach Mordlust und Belieben herausziehen konnten., Und sie meinen, er hätte das Papier herausziehen sollen., Er mußte die untere Hülle der Cigarre zurichten, d. h. er mußte die Mittelrippe der Tabakblätter in der Mitte mit dem Fingernagel durchschneiden, dann die untere Hälfte der Rippe herausziehen und die so präparierten Blätter sorgfältig aufeinanderbreiten., Als sie nahe genug waren, sagte Hans zum Zapfenmann: "Was meinst du, nun könntest du einmal den Husaren deine hintere Seite zeigen und den Zapfen herausziehen!", - "Das hat seinen guten Grund", antwortete der Mann; "denn wenn ich den Zapfen herausziehen würde, könnte ich das ganze Königreich voll machen!", Dagegen protestierte der Nasir mit allen Zeichen leidenschaftlicher Empörung, so daß der eingeschüchterte Mechanikus die Hoffnung durchblicken ließ, den Fisch mit Gottes Hilfe selbst schon morgen herausziehen zu wollen., Beim Nachtisch durfte ich nur die "Egyptian Times" herausziehen - wir hatten ja noch ein unzerrissenes Exemplar - und das Ehrenwort von ihm verlangen, daß er nichts mit dem infamen Artikel. zu tun gehabt habe., Die alten Weiber sind mehr für das Heiligmäßige und erbauen ihr Gemüt an den Herren, die im Eisenbahnwagen das Brevier herausziehen und beim Lesen die Lippen deutlich bewegen.