-
Wir müssen eine gute Strategie für dieses Projekt aufstellen.
يجب أن نضع إِسْتْرَاتِيجِيَّةٌ جيدة لهذا المشروع.
-
Die Strategie des Unternehmens beinhaltet die Verbesserung des Kundenservice.
إِسْتْرَاتِيجِيَّةٌ الشركة تتضمن تحسين خدمة العملاء.
-
Wir brauchen eine neue Strategie, um den Herausforderungen zu begegnen.
نحتاج إلى إِسْتْرَاتِيجِيَّةٌ جديدة لمواجهة التحديات.
-
Haben Sie eine Strategie zur Steigerung der Verkaufszahlen?
هل لديك إِسْتْرَاتِيجِيَّةٌ لزيادة المبيعات؟
-
Das Lernen, wie man die Strategie anwendet, kann sehr nützlich sein.
تعلم كيفية تطبيق الإِسْتْرَاتِيجِيَّةٌ يمكن أن يكون مفيداً جداً.
-
Die Bundesregierung fühlt sich durch das hohe Wachstum des abgelaufenen Jahres darin bestätigt, dass die von ihr vor einem Jahr auf der Klausurtagung des Bundeskabinetts in Genshagen beschlossene wirtschaftspolitische Strategie unter der Leitlinie ‘Investieren – Sanieren –Reformieren’ – eine Kombination von gezielten Impulsen zur Kräftigung des beginnenden Aufschwungs bei gleichzeitiger Verbesserung der langfristigen Wachstumsgrundlagen und Fortsetzung der Haushaltskonsolidierung – aufgeht.
وبناءً على النمو الاقتصادي المرتفع الذي تم تحقيقه في السنة الماضية ترى الحكومة الاتحادية أنها محقةٌ في نجاعة استراتيجيتها الاقتصادية التي أقرتها تحت شعار (الاستثمار، والتصحيح، والإصلاح) في اجتماعها المغلق في جنسهاجن . فقد شَملت هذه الإستراتيجية حوافذ هادفة لتعزيز بوادر الازدهار الاقتصادي تزامناً مع تحسين أسس النمو الطويلة الأمد ومواصلة تثبيت الميزانية.
-
Bei einem wirtschaftlichen Aufschwung sind die Aussichten für einen weiteren Erfolg
dieser Strategie besonders gut.
ويعتبر الازدهار الاقتصادي أحسن مؤشرٍ لتأكيد نجاحِ هذه الاستراتيجية.
-
Wenn auch die Länder und die Wirtschaft ihre FuE-Ausgaben entsprechend erhöhen, kann das Ziel der Lissabon-Strategie der EU, bis 2010 3 % des Bruttoinlandsprodukts in Forschung und Entwicklung zu investieren, erreicht werden.
وإذا ما قامت الولايات والشركات الألمانية بالزيادة في نفقات البحث والتطوير بالقدر الكافي فإنه عندئذ يمكن بلوغ الأهداف المتوخاةِ من استراتيجية الاتحاد الأوروبي المتفق عليها في لشبونة والتمثلة في انفاق ثلاثة في المائة من الناتج المحلي الإجمالي على الاستثمارات في مجال البحث والتطوير حتى عام 2010.
-
Zu diesem Zweck hat die Bundesregierung ihre Innovationspolitik in der ‘Hightech-Strategie’ gebündelt.
ولهذه الغاية فإن الحكومة الاتحادية قد أدمجت سياستها الابتكارية في استراجية التقنيات العالية.
-
Wenn Bush über die Zerwürfnisse zwischen den USA und führenden europäischen Ländern mit der Bemerkung hinweggeht, dass es keine amerikanische oder europäische Strategie gebe, sondern nur eine der Freiheit, zeigt er, wie wenig er begriffen hat
عندما يتجاوز بوش الخلافات العنيفة بين الولايات المتحدة وكبار الدول الأوروبية بملاحظة أنه لا توجد استراتيجية أميركية أو أوروبية، وإنما استراتيجية واحدة هي الحرية يُظهر أنه لم يفهم الشيء الكثير.
-
Wir Verbraucher müssen uns eine zukunftsträchtige Strategie zulegen. Sparen für Energie sparende Autos, Photovoltaikanlagen oder Sonnenkollektoren. Aber dann lassen wir den Energie-Multis nicht völlig freie Hand und tun der heimischen Wirtschaft etwas Gutes.
يتعين على المستهلكين وضع إستراتيجية مستقبلية للتوفير لشراءِ سيارات حديثة تقتصدُ في استهلاك الطاقة أو لشراءِ لوْحاتٍ للطاقة الشمسية، لأن ذلك يعود بالنفع على الاقتصاد المحلي و يَحُدُّ من حرية شركات الطاقة.
-
Deren Strategie - Destabilisierung und Chaos - hat inzwischen einige Aussicht auf Erfolg, denn sie zwingt einerseits Abdullah zu einer noch größeren Nähe zu Washington und isoliert andererseits den Monarchen in der arabischen Welt.
كما أن استراتيجيتهم تتجلى في فرض الفوضى وزعزعة الاستقرار بإمكانها أن تحقق أحد أهدافها المتمثلة في إرغام الملك عبد الله على التقرب أكثر من الأمريكيين من جهة و في عزله في العالم العربي من جهة أخرى.
-
Als Ergebnis wurden verbesserte Strategien für die Bereiche zivile
Sicherheit und Justiz einschließlich des Strafvollzugs auf Grundlage des Palästinensischen
Reform- und Entwicklungsplans (Palestinian Reform and Development Plan – PRDP) präsentiert.
ومن النتائج البارزة
أنه تم تقديم استراتيجيات أفضل بالنسبة لمجالات الشرطة والقضاء بما في ذلك تنفيذ
العقوبات، وذلك بناءً على خطة الإصلاح والتنمية الفلسطينية.
-
Die von der Palästinensischen Behörde vorgestellten Strategien für das Sicherheits- und
Justizwesen wurden von den Teilnehmern begrüßt.
لاقت الاستراتيجيات المقدمة من قبل السلطة الوطنية الفلسطينية فيما يتعلق بالأمن والقضاء ترحيباً من المشاركين.
-
Sie gaben ihrer Bereitschaft Ausdruck, die im Zusammenhang mit diesen
Strategien vorgeschlagenen Projekte finanziell, politisch und praktisch zu unterstützen und zu
erleichtern.
وقد أبدوا
استعدادهم لدعم وتسهيل المشاريع المقترحة – في سياق هذه الاستراتيجيات – مادياً
وسياسياً وعملياً.