der Zuwanderer [pl. Zuwanderer]
مُهَاجِرٌ [ج. مهاجرون]
les exemples
  • Noch immer scheuen sich die Multikulti-Träumer, von Zuwanderern eine Bringschuld einzufordern.
    والى حد الآن يرفض الحالمون بالمجتمع المتعدد الثقافات مسؤولية المهاجرين عن عدم اندماجهم.
  • Wer sich diesen Grundpflichten verweigert, verbaut den Zuwanderern die Chance, sich in Deutschland jenseits der Sozialhilfe ein Leben aufzubauen.
    ومن يرفض تحمل المسؤوليات الأساسية، فإنه يضيع على المهاجرين إمكانية بناء حياة في ألمانيا بعيدا عن المساعدة الاجتماعية.
  • " Wir müssen nicht nur die Köpfe, sondern auch die Herzen der Menschen, Einheimischer und Zuwanderer gleichermaßen, erreichen. Dafür ist das Engagement der Migrantenorganisationen von unschätzbarem Wert"
    يجب ألا نكتفي بالوصول إلى عقول الناس – سواء كانوا من أبناء البلد أو من المهاجرين –، بل علينا أيضاً أن ندخل قلوبهم، من أجل ذلك فإن إسهام المنظمات المعنية بشؤون المهاجرين تتمتع بقيمة كبيرة جداً.
  • Böhmer verwies auf den gemeinsamen Ausbildungspakt von Politik und Wirtschaft, der die Förderung von Zuwanderern vorsieht.
    وأشارت بومر إلى أن حزمة التدريب في مجالي السياسة والاقتصاد تضع أيضاً تشجيع المهاجرين في اعتبارها.
  • Auch der Dialog zwischen Zuwanderern unterschiedlicher Herkunft, Religion und Geschichte sei durch den Nationalen Integrationsplan angestoßen worden.
    كما دفعت خطة الاندماج الوطنية المهاجرين إلى بدء حوار داخلي بينهم على اختلاف أصولهم ودياناتهم وتاريخهم.
  • Angela Merkel überreicht Urkunden - Staatsministerin Maria Böhmer: Die Zuwanderer tragen zum Erfolg unseres Landes bei.
    سلمت المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل وثائق منح الجنسية، في حين قالت وزيرة الدولة ماريا بومر مؤكدة: "يساهم المهاجرون في نجاح بلدنا".
  • Kurz vor dem 60. Jahrestag der Gründung der Bundesrepublik würdigte die Bundeskanzlerin damit den Beitrag der Zuwanderer zum Aufbau und Erfolg unseres Landes. Zugleich forderte sie Migranten auf, sich einbürgern zu lassen.
    قُبيل الاحتفال باليوم الستين لقيام جمهورية ألمانيا الاتحادية اثنت المستشارة الألمانية بهذه الاحتفالية على إسهام المهاجرين في بناء ونجاح ألمانيا. كما طالبت في الوقت ذاته المهاجرين باتخاذ خطوات الحصول على الجنسية.
  • Die Integrationsbeauftragte ging in ihrer Rede auch auf die Leistung der Zuwanderer und ihren Anteil am Erfolg der Bundesrepublik ein.
    كما عرجت مفوضة شؤون المهاجرين في كلمتها على إنجازات المهاجرين وإسهامهم في نجاح جمهورية ألمانيا الاتحادية، حيث قالت:
  • Staatsministerin Maria Böhmer nimmt am Vormittag auf der Tiergartenbühne an einer Talkrunde teil. Sie diskutiert mit Esther Han, die in den 1970er Jahren als Gastarbeiterin aus Korea nach Deutschland kam, dem türkischstämmigen Unternehmer Nihat Sorgec und dem aus einer palästinensischen Familie stammenden Streetworker Fadi Saad über Fragen wie: Welchen Beitrag haben Zuwanderer zum Aufbau unseres Landes geleistet?
    كما تشارك وزيرة الدولة ماريا بومر في حلقة نقاش تُقام ظُهر يوم الاحتفال على مسرح حديقة الحيوان. يشارك في الحوار استر هان، التي جاءت من كوريا إلى ألمانيا كعاملة أجنبية عام 1970 ، وكذلك رجل الأعمال التركي الأصل نيهات سورجيك وموظف الخدمات الاجتماعية فادى سعد ذو الأصول الفلسطينية. سوف يتحاورون حول موضوعات مثل: الإسهامات التي قدمها المهاجرون لبناء ألمانيا؟
  • Die Tat macht auch all die vielen Menschen - Einheimische und Zuwanderer gleichermaßen - fassungslos, die sich täglich mit ganzer Kraft für ein friedliches Zusammenleben einsetzen. Die schreckliche Bluttat zeigt, wie wichtig und unverzichtbar ihr Engagement ist.
    لقد سببت هذه الجريمة الذهول لكثير من الناس – الألمان منهم والمهاجرين على حد سواء – ممن يبذلون كل يوم كل ما بوسعهم من أجل إرساء حياة مشتركة تتسم بالسلام. لقد أظهرت تلك الجريمة النكراء كم هو مهم ما يقومون به من جهود.
Synonymes
  • نازح ، مُسافر ، مُغترب
Exemples
  • Durch diese Zuwanderer und die von ihnen später im Land geborenen Kinder bleiben die USA - im Gegensatz zu Europa und Japan - eine sich ständig wieder verjüngende Gesellschaft., Ohne diese Öffnung für Zuwanderer unterschiedlichster Herkunft hätten die USA heute vielleicht nur die Bedeutung Kanadas oder Australiens, die beide britisch blieben., Seit 1989 haben sich 25 000 Zuwanderer von dort im Osnabrücker Raum niedergelassen, vor allem deutschstämmige Spätaussiedler., Wir Deutschen haben eine Holschuld, die Zuwanderer haben eine Bringschuld., Und selbstverständlich ist es verhängnisvoll, wenn Zuwanderer Sprachinseln bilden und sich in Kulturenklaven um ihre Chancen bringen., Doch in Downtown wohnen eben keine Stars, sondern bloß mexikanische Zuwanderer, die sich, wenn sie Glück haben, bei den Nabobs an der Küste verdingen dürfen., Dass Jugendliche aber auch selbst etwas zu sagen haben, fanden sie heraus, als sie 1992 den Band Wir leben hier veröffentlichten und darin die Söhne und Töchter ausländischer Zuwanderer zu Wort kommen ließen., Die Tradition, daß Zuwanderer einen hebräischen Namen annehmen, gilt ihnen nichts., Der Strom der Zuwanderer verebbt nicht, er schwillt sogar weiter an., Die Anzahl der Zuwanderer müsse gesteuert und begrenzt, eine gerechtere Verteilung auf Europa gewährleistet werden.
leftNeighbours
  • jüdische Zuwanderer, illegale Zuwanderer, illegaler Zuwanderer, jüdischer Zuwanderer, qualifizierte Zuwanderer, illegalen Zuwanderer, jüdischen Zuwanderer, osteuropäischen Zuwanderer, ausländische Zuwanderer, qualifizierter Zuwanderer
rightNeighbours
  • Zuwanderer aus dem Ausland, Zuwanderer nach Deutschland kommen, Zuwanderer ins Land, Zuwanderer müssten, Zuwanderer pro Jahr, Zuwanderer aufnehmen, Zuwanderer auszuspielen, Zuwanderer einreisende, Zuwanderer integrieren, Zuwanderer aufgenommen
wordforms
  • Zuwanderer, Zuwanderern, Zuwanderers