les exemples
  • Am Freitag findet eine öffentliche Podiumsdiskussion zum Thema Klimawandel statt.
    ستُقام يوم الجمعة مناقشة عامة حول قضية تغير المناخ.
  • Die Podiumsdiskussion ging bis tief in die Nacht.
    استمرت المناقشة العامة حتى وقت متأخر من الليل.
  • Ich habe an einer spannenden Podiumsdiskussion über Bildung teilgenommen.
    شاركت في مناقشة عامة مثيرة حول التعليم.
  • Die Podiumsdiskussion wurde von einem bekannten Journalisten moderiert.
    تم تقديم المناقشة العامة من قبل صحفي مشهور.
  • Einige Zuschauer waren unzufrieden mit den Ergebnissen der Podiumsdiskussion.
    كان بعض الجمهور غير راض عن نتائج المناقشة العامة.
  • Gemeinsam mit der Humboldt-Universität zu Berlin veranstaltete das Auswärtige Amt am 23. April 2009 eine Podiumsdiskussion, auf der die Perspektiven des Peace-keepings ausführlich diskutiert wurden.
    أقامت وزارة الخارجية الألمانية بمشاركة جامعة هومبولد في برلين يوم 23 أبريل/ نيسان 2009 حلقة نقاش جرت فيها نقاشات تفصيلية حول آفاق حفظ السلام.
  • Die Podiumsdiskussionen und Workshops der Veranstaltungen vermittelten Einblick in die aktuelle Wirtschaftslage der Region, den Finanzsektor, Infrastruktur und Megaprojekte, das Irak Geschäft und einen Ausblick auf die Zukunftsperspektiven in wirtschaftlicher, politischer und sozialer Richtung.
    وقد أتاحت حلقات النقاش وورش العمل الخاصة بفعاليات الاحتفال فرصة التعرف على الوضع الاقتصادي الراهن في المنطقة وعلى القطاع المالي وعلى البنية التحتية وعلى المشروعات الكبرى، وكذلك على التجارة مع العراق، بالإضافة إلى التطلع إلى التوجهات الاقتصادية والسياسية والاجتماعية المستقبلية.
  • Gerade vor dem Hintergrund der weltweiten Wirtschaftskrise wurde in Form von Fachvorträgen, Podiumsdiskussionen und persönlichen Gesprächen mit Geschäftspartnern das Potenzial und die Vielfalt der Chancen dieser Region beleuchtet.
    كما تم على خلفية الأزمة الاقتصادية العالمية توضيح الطاقات الكامنة وتنوع الفرص الكامنة في المنطقة وذلك من خلال محاضرات متخصصة وحلقات نقاش ومحادثات شخصية.
  • Die Massen strömten in das Goethe-Institut, als Alaa Al- Aswani und Stephan Weidner sich am Montag zur Podiumsdiskussion trafen und sich über Literatur austauschten.
    توافدت أعداد هائلة إلى معهد جوته يوم الاثنين لحضور الحوار بين علاء الأسوانى و شتيفان فايدنر وتبادل الرأي عن الأدب.
  • Kirchengemeinden, Kommunen und Universitäten organisierten Gesprächskreise, Dialogforen und Podiumsdiskussionen mit Muslimen. Diese wiederum begrüßten und unterstützen meistens solche Veranstaltungen.
    نظمت الطوائف الكنسية والمجالس البلدية والجامعات حلقات للنقاش ومنتديات للحوار ومناقشات للخبراء مع المسلمين، وقابل المسلمون معظم هذه الأنشطة بالترحاب والتأييد.
  • erkennt die Arbeit an, die das Sekretariats-Büro für Entwicklungsfinanzierung im Rahmen seines Mandats bei der Organisation von Arbeitsseminaren, Interessengruppen-Konsultationen, Podiumsdiskussionen und anderen Aktivitäten leistet, um die Mitgliedstaaten besser in die Lage zu versetzen, ihren im Konsens von Monterrey eingegangenen Verpflichtungen nachzukommen, und ersucht das Büro, seine Arbeit auf diesem Gebiet in Zusammenarbeit mit Sachverständigen aus dem öffentlichen und dem privaten Sektor, akademischen Kreisen und der Zivilgesellschaft fortzusetzen;
    تقر بالعمل الذي يضطلع به مكتب تمويل التنمية بالأمانة العامة، في حدود ولايته، في تنظيم حلقات عمل ومشاورات يشارك فيها العديد من الجهات صاحبة المصلحة، وحلقات نقاش وغير ذلك من أنشطة ترمي إلى تمكين البلدان الأعضاء بصورة أفضل من الوفاء بالتزاماتها على النحو المتفق عليه في توافق آراء مونتيري، وتطلب إلى المكتب أن يواصل عمله في هذا المجال، بالتعاون مع الخبراء من القطاعين العام والخاص والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني؛
  • a) Die Überprüfungstagung wird aus Plenarsitzungen, einer informellen interaktiven Anhörung mit der Zivilgesellschaft, aus Podiumsdiskussionen und Runden Tischen bestehen;
    (أ) يشمل الاجتماع الاستعراضي جلسات عامة وجلسة استماع غير رسمية لتبادل الرأي مع ممثلي المجتمع المدني وحلقات نقاش واجتماعات مائدة مستديرة؛
  • beschließt außerdem, dass der Präsident der Generalversammlung mit Unterstützung des Gemeinsamen Programms und im Benehmen mit den Mitgliedstaaten die endgültigen organisatorischen Regelungen für die umfassende Überprüfung und die Tagung auf hoher Ebene festlegen wird, einschließlich der Benennung des Vertreters der Zivilgesellschaft, der auf der Eröffnungs-Plenarsitzung das Wort ergreifen wird, der Festlegung der Themen der Runden Tische, der Zuordnung der Teilnehmer zu den Runden Tischen, der Finalisierung der Podiumsdiskussionen, der Benennung der Vorsitzenden der Runden Tische und der Gestaltung der informellen interaktiven Anhörungen;
    تقرر أيضا أن يتولى رئيس الجمعية العامة، بدعم من البرنامج المشترك وبالتشاور مع الدول الأعضاء، وضع الصيغة النهائية للترتيبات التنظيمية للاستعراض الشامل والاجتماع الرفيع المستوى، بما في ذلك تحديد ممثل المجتمع المدني الذي سيلقي كلمة في الجلسة العامة الافتتاحية، وتحديد مواضيع اجتماعات المائدة المستديرة، وتعيين المشاركين في اجتماعات المائدة المستديرة، وتحديد الصيغة النهائية لحلقات النقاش، وتعيين الرؤساء لاجتماعات المائدة المستديرة، وتحديد شكل جلسة الاستماع غير الرسمية لتبادل الرأي؛
  • bittet die zwischenstaatlichen Organisationen und Stellen mit Beobachterstatus in der Generalversammlung, die nichtstaatlichen Organisationen mit Konsultativstatus beim Wirtschafts- und Sozialrat und die nichtstaatlichen Mitglieder des Programmkoordinierungsrats des Gemeinsamen Programms, an der Überprüfung und der Tagung auf hoher Ebene, so auch gegebenenfalls an den Runden Tischen und den Podiumsdiskussionen, teilzunehmen;
    تدعو المنظمات الحكومية الدولية والكيانات التي لها مركز المراقب لدى الجمعية العامة والمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأعضاء غير الحكوميين في مجلس تنسيق البرامج التابع للبرنامج المشترك إلى المشاركة في الاستعراض والاجتماع الرفيع المستوى، بما في ذلك اجتماعات المائدة المستديرة وحلقات النقاش، حسب الاقتضاء؛
  • ersucht den Präsidenten der Generalversammlung, nach entsprechenden Konsultationen mit den Mitgliedstaaten bis spätestens zum 15. Februar 2006 eine Liste weiterer maßgeblicher Vertreter der Zivilgesellschaft zu erstellen, darunter insbesondere Vereinigungen von Menschen mit HIV/Aids, nichtstaatliche Organisationen, namentlich Organisationen von Frauen, Jugendlichen, Mädchen, Jungen und Männern, religiöse Organisationen und der Privatsektor, vor allem pharmazeutische Unternehmen und Arbeitnehmervertreter, auch auf der Grundlage der Empfehlungen des Gemeinsamen Programms und unter Berücksichtigung des Grundsatzes der ausgewogenen geografischen Vertretung, und diese Liste den Mitgliedstaaten zur Prüfung nach dem Kein-Einwand-Verfahren und zur endgültigen Beschlussfassung durch die Versammlung betreffend die Teilnahme an der Überprüfung und der Tagung auf hoher Ebene, einschließlich an den Runden Tischen und den Podiumsdiskussionen, vorzulegen;
    تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يقوم، في موعد لا يتجاوز 15 شباط/فبراير 2006، وبعد إجراء المشاورات المناسبة مع الدول الأعضاء، بوضع قائمة بأسماء ممثلي المجتمع المدني المعنيين الآخرين، لا سيما جمعيات المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والمنظمات غير الحكومية، بما فيها المنظمات التي تمثل النساء والشباب والفتيات والفتيان والرجال والمنظمات الدينية والقطاع الخاص، لا سيما شركات الأدوية وممثلي العمال، استنادا إلى توصيات البرنامج المشترك، مع مراعاة مبدأ التمثيل الجغرافي العادل، وبتقديم القائمة إلى الدول الأعضاء لتنظر فيها على أساس عدم الاعتراض كي تتخذ الجمعية العامة قرارا نهائيا بشأن المشاركة في الاستعراض والاجتماع الرفيع المستوى، بما في ذلك اجتماعات المائدة المستديرة وحلقات النقاش؛
Synonymes
  • مُناقشة ، سجال ، مُجادلة ، جدال ، نقاش ، مُحاورة ، مُحادثة ، تحادُث
Synonymes
  • Podiumsdiskussion, Podiumsgespräch
Exemples
  • Podiumsdiskussion "Schöne neue Natur" Samstag Abend auf der Buga - Kunstprojekte in neuem Licht, CDU-Bürgermeisterkandidat Ole von Beust, Moderator der Podiumsdiskussion, schloss sich der Kritik an., Zum Thema lädt der BUND am 4. September zu einer Podiumsdiskussion in Bundt's Gartenrestaurant (Hasselwerderstraße 85)., Während eine Podiumsdiskussion zum Thema kürzlich kaum Interessierte mobilisieren konnte, war die Premiere von "Um a fünferl a Durchanand" mit den Ergebnissen des Workshops im Akademietheater am Prinzregentenplatz restlos ausverkauft., Um die Reflexion des Mauerbaus in Polen geht es in einer Podiumsdiskussion, die auf Einladung des Osteuropa-Zentrums am Mittwoch um 19.30 Uhr in der Forschungs- und Gedenkstätte Normannenstraße, Ruschestraße 103, stattfindet., Dieser plakative Satz von Allianz-Finanzvorstand Paul Achleitner, gesprochen auf einer Podiumsdiskussion in München, bringt die derzeitigen Kostenprobleme der Unternehmen auf den Punkt., Bei einer vom Allgemeinen Studentenausschuss (Asta) der Universität Bonn organisierten Podiumsdiskussion über Chancen und Risiken der Stammzellforschung wurde Wiestler von Polizisten begleitet., Das nötige Geld für die Umsetzung einer Geschäftsidee zu sammeln, nannten die Teilnehmer der Podiumsdiskussion als eine der schwierigsten Hürden auf dem Weg in die Selbstständigkeit. die geplatzt sind.", Als die Zweite Bürgermeisterin und Spitzenkandidatin der Grünen, Krista Sager, am Dienstagabend während einer Podiumsdiskussion in der Handwerkskammer kritisiert wird, reagiert sie vor allem gereizt., Bei einer Podiumsdiskussion der deutsch-amerikanischen Clubs in Erfurt tauchte plötzlich diese Frage auf.
leftNeighbours
  • einer Podiumsdiskussion, eine Podiumsdiskussion, anschließenden Podiumsdiskussion, abschließenden Podiumsdiskussion, Eine Podiumsdiskussion, öffentliche Podiumsdiskussion, veranstalteten Podiumsdiskussion, abschließende Podiumsdiskussion, anschließende Podiumsdiskussion, anschließender Podiumsdiskussion
rightNeighbours
  • Podiumsdiskussion zum, Podiumsdiskussion geladen, Podiumsdiskussion eingeladen, Podiumsdiskussion teilnehmen, Podiumsdiskussion moderiert, Podiumsdiskussion anläßlich, Podiumsdiskussion rundeten, Podiumsdiskussion heute abend, Podiumsdiskussion im Rahmen, Podiumsdiskussion unter Leitung von
wordforms
  • Podiumsdiskussion, Podiumsdiskussionen