-
Deutschland übernimmt in diesem Jahr die G8-Präsidentschaft.
ألمانيا تتولى رئاسة مجموعة الدول الصناعية الثماني الكبرى (G8) هذا العام.
-
Die G8-Präsidentschaft erfordert die Beteiligung und Zusammenarbeit aller Mitgliedstaaten.
رئاسة مجموعة الدول الصناعية الثماني الكبرى (G8) تتطلب مشاركة وتعاون جميع الدول الأعضاء.
-
Der amerikanische Präsident besucht Europa während seiner G8-Präsidentschaft.
الرئيس الأمريكي يزور أوروبا خلال فترة رئاسته لمجموعة الدول الصناعية الثماني الكبرى (G8).
-
Die Schwerpunkte der diesjährigen G8-Präsidentschaft liegen auf Toleranz und Menschenrechten.
تتركز رئاسة مجموعة الدول الصناعية الثماني الكبرى (G8) لهذا العام على التسامح وحقوق الإنسان.
-
Frankreich hat seine G8-Präsidentschaft als Chance gesehen, Frieden und Stabilität in der Welt zu fördern.
اعتبرت فرنسا رئاستها لمجموعة الدول الصناعية الثماني الكبرى (G8) كفرصة لتعزيز السلام والاستقرار في العالم.
-
Die Bundesregierung wird sich daher national wie auch auf allen internationalen
Ebenen, insbesondere im Rahmen ihrer EU- und G8-Präsidentschaften, dafür einsetzen, dass die Voraussetzungen für eine wachstums- und beschäftigungsfördernde Politik weiter verbessert werden.
وعليه فإن الحكومة الاتحادية ستكرس جهودها على الصعيدين الوطني والدولي، وبخاصةٍ في إطارِ رئاستها للاتحاد الأوروبي ومجموعة الثماني، على الاستمرار في تحسين ظروف سياسية راميةٍ إلى دعم النمو والتشغيل.
-
Sie wird sich darüber hinaus national und im Rahmen ihrer EU- und G8-Präsidentschaften dafür einsetzen, Märkte zu öffnen und die Voraussetzungen für mehr Chancengleichheit im Wettbewerb zu verbessern.
وعلاوة على ذلك سوف تبذل الحكومة الاتحاديةُ قصارى جهدها إما على الصعيد الوطني أو في إطار رئاسة الاتحاد الأوروبي ومجموعة الدول الثماني من أجل فتحِ الأسواق وتحسين شروطِ المزيد من تكافؤ الفرص في مجال المنافسة.
-
Bereits in der Vergangenheit hat Deutschland sich für das afghanisch-pakistanische
Verhältnis engagiert. So bemühte sich die Bundesregierung bereits während der
deutschen G8-Präsidentschaft, das Nachbarschaftsverhältnis zu verbessern.
لقد بذلت ألمانيا في الماضي وأثناء توليها رئاسة مجموعة الدول الثماني الكبرى جهوداً ومساعي من أجل
تحسين العلاقة بين أفغانستان وباكستان.
-
Die Bundesregierung setzt sich seit langem für einen regionalen Ansatz ein. Bereits unter
deutscher G8-Präsidentschaft hat Bundesminister Steinmeier eine Initiative zur Verbesserung
des afghanisch-pakistanischen Verhältnisses auf den Weg gebracht, die heute über 180 Projekte
der G8-Staaten umfasst.
كما تدعم الحكومة الألمانية منذ وقت طويل وجود عمل إقليمي، فقد وضع وزير الخارجية
الألمانية شتاينماير مبادرة لتحسين العلاقات الأفغانية الباكستانية على الطريق والتي تحوي
اليوم ما يزيد على 180 مشروعاً للدول أعضاء مجموعة الثمانية الكبار، وذلك أثناء الرئاسة
الألمانية لمجموعة الثمانية الكبار.
-
Seitdem findet
regelmäßig ein von der jeweiligen G8-Präsidentschaft gemeinsam mit einem
Partnerland der Region ausgerichtetes "Forum for the Future" statt, bei dem die
Außenminister und Vertreter der Zivilgesellschaften einen offenen und
informellen Gedankenaustausch über aktuelle Fragen führen.
ومنذ ذلك الحين يتم عقد "منتدى المستقبل" بصورة منتظمة من قبل الدولة التي يكون عليها الدور
في رئاسة مجموعة الدول الصناعية الثماني الكبرى بمشاركة إحدى الدول الشريكة في المنطقة، حيث
يقوم فيه وزراء الخارجية وممثلوا المجتمع المدني بتبادل الآراء في أجواء منفتحة وغير رسمية حول
القضايا الراهنة.
-
Und aufgrund der anstehenden G8- Präsidentschaft Japans undder Olympischen Spiele in Peking im nächsten Jahr wird Asien im Rampenlicht stehen wie nie zuvor.
ومع تسلم اليابان لرئاسة مجموعة الثماني في الدورة القادمةوإقامة الصين لدورة الألعاب الأوليمبية في بكين في العام القادم، سوفتسلط الأضواء على آسيا على نحو لم يسبق له مثيل.