-
Im Falle einer Arbeitslosigkeit gewährt die soziale Absicherung finanzielle Unterstützung.
في حالة البطالة، يقدم التأمين الاجتماعي الدعم المالي.
-
In Deutschland ist die soziale Absicherung ein wichtiger Teil des Wohlfahrtssystems.
في ألمانيا، التأمين الاجتماعي جزء مهم من نظام الرفاه.
-
Die Regierung ist verantwortlich für die Bereitstellung von sozialer Absicherung für alle Bürger.
الحكومة مسؤولة عن توفير التأمين الاجتماعي لجميع المواطنين.
-
Menschen mit geringem Einkommen sind auf die soziale Absicherung angewiesen.
الأشخاص ذوي الدخل المحدود يعتمدون على التأمين الاجتماعي.
-
Ohne soziale Absicherung wären viele Familien in Not.
بدون التأمين الاجتماعي، ستكون العديد من الأسر في وضع صعب.
-
Darüber hinaus berichtet er über
die Regierungspolitik für diese Region in allen wesentlichen Politikfeldern.
Dazu zählen: soziale Absicherung im Alter, Gesundheitspolitik, Jugend- und
Familienpolitik, Förderung der Landwirtschaft, der Kunst, Kultur und des
Sports.
كما يعرض فضلاً عن ذلك سياسة
الحكومة لهذه المنطقة على مستوى جميع المجالات السياسية الجوهرية، ومن بينها: التأمين الاجتماعي
عند التقدم في السن والسياسة الصحية وسياسة الشباب والأسرة ودعم الزراعة والفنون والثقافة والرياضة.
-
Ferner vollziehen sich in manchen Übergangsländern die wirtschaftlichen Reformen nur langsam, und die soziale Absicherung ist schwächer geworden.
وبالنسبة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، اتسم الإصلاح الاقتصادي أيضا بالبطء واعترى الضعف تدابير الضمان الاجتماعي.
-
Das Hauptziel von Rentensystemen ist die soziale Absicherung, aber wenn es sich um Systeme mit Kapitaldeckung handelt, können sie auch eine Quelle von Ersparnissen darstellen.
والهدف الرئيسي من برامج المعاشات التقاعدية يتمثل في توفير الحماية الاجتماعية، ولكن عندما يجري تمويل هذه البرامج، فإنها يمكن أن تشكل أيضا مصدرا من مصادر المدخرات.
-
d) innovative Programme zum sozialen Schutz und zur sozialen Absicherung von Menschen prüfen, die in der Schattenwirtschaft tätig sind;
(د) النظر في وضع برامج ابتكارية للحماية الاجتماعية/الضمان الاجتماعي لصالح العاملين في القطاع غير الرسمي؛
-
Dazu bedarf es der fortgesetzten Hilfe für arme Länder; derstaatlichen Umsetzung expansiver makroökonomischer Strategien, mitdenen man Arbeitsplätze und breit gefächerte wirtschaftliche Aktivitäten schafft sowie der Einführung neuer Pläne zur Ausweitungvon Gesundheitsprogrammen und sozialer Absicherung für die Armen. Darüber hinaus ist sicherzustellen, dass Investitionen in Bildung, Wasserversorgung, Abwassersysteme, Landwirtschaft und Nahrungssicherheit jene Unterstützung erhalten, die siebenötigen.
وهي تتطلب أن تكون المساعدات المقدمة إلى البلدان الفقيرةمستدامة؛ وأن تركز الحكومات على سياسات الاقتصاد الكلي التوسعية التيتدعم تشغيل العمالة والأنشطة الاقتصادية الواسعة النطاق؛ وأن يتمتقديم المخططات الجديدة بحيث تمتد إلى الرعاية الصحية والحمايةالاجتماعية للفقراء؛ وأن تحصل الاستثمارات في التعليم، والمياهالنظيفة، والصرف الصحي، والزراعة، والأمن الغذائي، على الدعم الذيتحتاج إليه.
-
Trotzdem hat die Asiatische Entwicklungsbank ( ADB) – eine Organisation, deren Auftrag die Armutsbekämpfung ist – imvergangenen Monat eine neue Unternehmensstrategie ( ADB Long Term Strategic Framework 2008-2020) verabschiedet, deren Schweigen zur Bedeutung von Beschäftigung und sozialer Absicherung der Armen Böses ahnen lässt.
ومع ذلك فقد وافق بنك التنمية الآسيوي ـ الذي تتلخص مهمته فيتقليص الفقر ـ في الشهر الماضي على تبني إستراتيجية تجارية جديدة(تحدد إطار العمل الإستراتيجي لبنك التنمية الأسيوي في الأمد البعيدمن العام 2008 إلى العام 2020)، إلا أن هذه الإستراتيجية الجديدةالتزمت الصمت على نحو ينذر بالسوء فيما يتصل بأهمية توفير فرص العملوالحماية الاجتماعية للفقراء.
-
Soziale Absicherung, Wohnungen, Beschäftigung und Arbeitfehlen im neuen Programm der ADB.
إن اهتمامات مثل توفير الحماية الاجتماعية والإسكان وفرصالعمل لم تعد على أجندة بنك التنمية الآسيوي الجديدة.
-
Nichts hat man gelernt aus der asiatischen Finanzkrise, diedie Bedeutung sozialer Absicherung unterstrichen hat.
لم يتعلم البنك أي درس من الأزمة المالية التي شهدتها آسيا،والتي سلطت الضوء على أهمية توفير الحماية الاجتماعية.
-
Es ist jedoch bereits klar, dass die Agenda zur Defizitreduzierung, zumindest in den USA, darüber hinausgeht: Esist ein Versuch, soziale Absicherungen zu schwächen, die Progressivität des Steuersystems zu verringern und die Rolle und Größe des Staates zu verkleinern – während etablierte Interessengruppen, wie der militärisch-industrielle Komplex, sowenig beeinträchtigt werden wie möglich.
ولكن من الواضح بالفعل أن أجندة خفض العجز، في الولاياتالمتحدة على الأقل، تذهب إلى ما هو أبعد من هذا: فهي بمثابة محاولةلإضعاف تدابير الحماية الاجتماعية، والحد من تدرج النظام الضريبي:وتقليص دور وحجم الحكومة ـ ويجري كل هذا في حين لا تتأثر المصالحالراسخة، مثل المجمع الصناعي العسكري، إلا بأقل قدر ممكن.
-
Der große Unterschied zwischen den malthusianischenkonservativen Kritikern der Sozialversicherung im frühenneunzehnten Jahrhundert und den Chicago- Kritikern der 70er Jahredes zwanzigsten Jahrhunderts ist, dass die Chicago- Kritiker nichtganz unrecht hatten: die soziale Absicherung der Armen, die einesolche „verdient“ hatten, und die Entziehung dieser Absicherungsowie sie auf eigenen Füßen standen, hat Anreize im Keim ersticktund führte nicht zu positiven Ergebnissen.
والفارق الكبير بين أتباع توماس مالثوس الذين انتقدواالتأمينات الاجتماعية في أوائل القرن التاسع عشر ونقاد شيكاغو فيسبعينيات القرن العشرين هو أن نقاد شيكاغو ساقوا حجة مقنعة: فبتقديمالدعم العام "للمستحقين" من الفقراء، ثم إلغاء ذلك الدعم عندما يصبحبوسعهم الوقوف على أقدامهم، تحول الحوافز المشوهة دون تحقيق نتائجطيبة.