-
Die globale Finanzkrise begann mit der Immobilienkrise in den USA.
بدأت الأزمة المالية العالمية بأزمة القروض العقارية في الولايات المتحدة.
-
Die Immobilienkrise hat schwerwiegende Auswirkungen auf die Wirtschaft.
لأزمة القروض العقارية تأثيرات خطيرة على الاقتصاد.
-
Viele Menschen wurden aufgrund der Immobilienkrise obdachlos.
أصبح العديد من الناس بلا مأوى بسبب أزمة القروض العقارية.
-
Die Immobilienkrise hat zu einem steilen Fall der Hauspreise geführt.
أدت أزمة القروض العقارية إلى انخفاض حاد في أسعار المنازل.
-
Regierungen weltweit versuchen, die Auswirkungen der Immobilienkrise zu mildern.
تحاول الحكومات حول العالم التخفيف من تأثيرات أزمة القروض العقارية.
-
Es kommt selten vor, dass die Experten eine Krise voraussehen oder sie genau beobachten können, wie z.B. die schwere amerikanische Immobilienkrise, die zum Sommeranfang 2007 begann.
ونادراً ما يشهد العالم أزمةً ماليةً ممكنة الاستشعار قبل حصولها، أو رصدها بشفاية، مثل أزمة العقار الأمريكي العالي المخاطر، وهي بدأت مطلع صيف 2007.
-
Die schwere amerikanische Immobilienkrise, in der sich viele Fehler häuften, war zwar der Hauptfaktor, Tatsache ist aber, dass diese Krise im Vergleich zu den starken stürmischen Wellen, die die wirtschaftlichen Ereignisse erfassten, nicht mehr als ein Scherz war.
وكانت أزمة الرهن العقاري الأمريكي العالي المخاطر، الذي تراكمت فيه أخطاء كثيرة، هي العامل الرئيسي. لكن في الواقع، لا تمثل سوى (دعابة) تتلاشى آثارها أمام الأمواج العاتية التي تضرب الوقائع الاقتصادية اليومية.
-
Momentan geht es offensichtlich nur darum, ein Mittel zu finden, um die Immobilienkrise und ihre Auswirkungen auf die Finanzmärkte zu überwinden, ohne die Weltwirtschaft dabei zu beeinträchtigen, v. a. weil die amerikanische Wirtschaft auf dem Weg, ihr Wachstum zu verringern, weil sie sowohl von der starken Rezession des Immobiliensektors, als auch vom Bestand der leerstehenden Häuser belastet ist, was zum Sinken ihrer Preise denn je geführt hat.
ويبدو الهم الحالي محصوراً بإيجاد وسيلةٍ لتطهير أزمة قطاع العقار، وارتداداتها على أسواق المال، من دون التأثير في الاقتصاد العالمي، خصوصاً أن الاقتصاد الأمريكي هو في الطريق لانكماش النمو مثقلاً بالهبوط الكبير لقطاع العقار وتكوين مخزون واسع من المساكن الشاغرة، فانخفضت أسعارها بوتيرة غير مسبوقة.
-
Beängstigenderweise versucht die neue japanische Regierungimmer noch, die Folgen der Immobilienkrise des Landes von vor zwei Jahrzehnten zu bewältigen.
والأمر المخيف هنا هو أن الحكومة اليابانية الجديدة لا تزالتحاول التعامل مع تداعيات ركود القطاع العقاري في البلاد لعقدين منالزمان.
-
Der Nachteil ist, dass Immobilienkrisen ebenso langedauern, da es sich bei Immobilien um ein so langlebiges Guthandelt.
ولكن الجانب السلبي في الأمر أن موجات الركود تستمر لنفسالفترة، وذلك لأن المسكن يُعَد بمثابة سلعة معمرة.
-
Die eindringlichsten Bilder in unserem Gedächtnis sind dieeiner Immobilienkrise.
إن أول الصور التي تتبادر إلى أذهاننا اليوم هي صور أزمةالإسكان.
-
Diese Frage stellt sich akut nach einer allgemeinen Immobilienkrise.
وهي قضية خطيرة بشكل خاص في أعقاب الأزمة العقاريةالمعممة.
-
Arbeitslosigkeit und Immobilienkrise treffen die Amerikanerohne Rücksicht auf ihre Hautfarbe oder Herkunft.
إن البطالة وأزمة الإسكان من المشاكل التي تؤثر علىالأميركيين دون اعتبار للون أو أصل.
-
Der Bundesstaat ist ein Epizentrum der Immobilienkrise undfür Zwangsversteigerungen.
كما أصبحت الولاية بؤرة لانحدار سوق الإسكان وأزمة حبس الرهنالعقاري.
-
Die Anhäufung realer und finanzieller Probleme – dieschlimmste Immobilienkrise überhaupt, der Ölpreis bei 90 Dollar pro Barrel oder noch höher, eine massive Kreditkrise, sinkende Investitionen der Großunternehmen sowie überschuldete, vonmultiplen Schocks gebeutelte Verbraucher ohne Ersparnisse – macheneine Rezession unausweichlich.
والحقيقة أن تراكم المشاكل الحقيقية والمالية ـ أسوأ أزمةركود شهدها قطاع الإسكان في الولايات المتحدة على الإطلاق، وارتفاعأسعار النفط إلى تسعين دولاراً للبرميل، وأزمة الائتمان الحادة، وهبوطالاستثمارات من جانب قطاع الشركات، وتضاؤل معدلات الادخار وتحمل أعباءالديون من جانب المستهلكين الذين تضربهم الصدمات السلبية بلا توقف ـيجعل من الركود الاقتصادي أمراً لا يمكن تجنبه.