der Ausländer [pl. Ausländer]
أَجْنَبِيٌّ [ج. أجانب]
les exemples
  • Die Transaktionen, die Zuflüsse von Devisen erbringen, wie z. B. Warenexport oder Vermögensverkauf im Ausland, werden in Konten der Zahlungsbilanz als Aktivposten verzeichnet.
    فالمعاملات التي تؤدي إلى متحصلات من الصرف الأجنبي، مثل تصدير بضائع أو بيع أصلٍ في الخارج، تسجل في حسابات ميزان المدفوعات كبندٍ دائن.
  • China Investment Corporation (CIC) investiert 200 Milliarden im Ausland, und läuft damit Gefahr, sowohl den Wert der Aktien als auch den Dollarwert zu verlieren.
    وتستثمر «تشاينا أنفستمنت كورب» 200 بليون دولار في الخارج، معرّضة للخسارة سواء في قيمة الأسهم أو في قيمة الدولار
  • Die arabischen Investitionen sind auch von solchen Gefahren im Ausland betroffen, vor allem in den USA. Diese Investitionskapitale betragen mehr als 20 Billionen Dollar, und nur ein Verfall des Dollarwertes um etwa 10% reicht schon aus, um 2 Billionen Verluste zu verursachen.
    مثل هذا الخطر، يطاول أيضاً الاستثمارات العربية في الخارج، خصوصاً في الولايات المتحدة، وهي أموال تربو على 20 تريليون دولار، يكفي الانحسار في قيمة الدولار نحو 10 في المئة لتخسر تريليوني دولار.
  • Wir könnten uns den halben Fahndungsapparat der Polizei sparen, wenn jeder Bürger, natürlich auch jeder einreisende Ausländer, seinen genetischen Fingerabdruck vorsorglich beim Bundeskriminalamt hinterlegen würde.
    بالإمكان الاستغناء عن نصف جهاز التحري في الشرطة لو أن كل مواطن وكل أجنبي قدم ‘بصمته الجينية’ إلى المكتب الاتحادي لمكافحة الجريمة.
  • Viel zu viel wurde von den Richtern erwartet. Sie waren nicht in der Lage, die Probleme der Integration von Ausländern mit einem Urteil zu lösen.
    لقد تم انتظار الكثير من القضاة. فليس باستطاعة القضاة أن يحلوا أزمة اندماج المهاجرين بحكم قضائي.
  • Diese Aktion findet gerade überall auf der Welt statt. Diese E-Mail wurde bisher in 39 Sprachen verfasst. Bitte leiten Sie sie weiter an Freunde, Familie, Bekannte, Kollegen in Ihrer Heimat und im Ausland, auch wenn Sie nicht aktiv teilnehmen (vielleicht kennen Sie Firmen oder Organisationen mit vielen E-Mail-Adressen).
    تتم هذه العملية في الوقت الراهن على نطاق العالم بأجمعه. فقد تم تحرير هذه الرسالة بـ 39 لغة. رجاء مرّر هذه الرسالة لكل أصدقاءك ومعارفك وزملاءك في بلدك وخارجه، وحتى إن لم تشارك بصفة نشطة (فلعلك تعرف منظمات لها العديد من عناوين البريد الالكترونية).
  • Da diese Fachbereiche sowohl in den arabischen Ländern als auch im Ausland Anwendung finden, ist das Englische geradezu eine Voraussetzung, um mit ausländischen Spezialisten in aller Welt zu kommunizieren sowie Ideen, Erfahrungen und Berufstechniken auszutauschen, sei es auf direktem Weg oder über das Internet.
    ولان الطب والهندسة لا يستفاد منهما داخل البلاد العربية فقط، وإنما يحتاجون إليهما في الخارج، لذلك يجب الإلمام بأصول اللغة الإنجليزية في هذه المجالات، حتى يستطيع الطالب بعد التخرج التواصل مع المتخصصين الأجانب في العالم والإطلاع على ما لديهم من أفكار وخبرات ومهارات، سواء عن طريق الاتصال المباشر، أو عن طريق الانترنت.
  • Absolventen würden oft von ihren Arbeitgebern ins Ausland geschickt, um sich weiterzubilden und das erfordere fundierte Englischkenntnisse.
    وعندما يتخرج الطالب ويعمل، ترسله جهة عمله بعد اشهر إلى الخارج للتدريب، والتدريب يتطلب معرفة جيدة باللغة الإنجليزية.
  • Außerdem müssten sie auf die englische Sprache zurückgreifen, um nach dem Diplom ihre Studien im In- oder Ausland weiterführen zu können.
    وهم يحتاجون إلى اللغة الإنجليزية لمواصلة الدراسات العليا في الخارج أو الداخل.
  • Sie betonten, dass alle wissenschaftlichen und technologischen Entwicklungen, die bereits stattgefunden haben und noch stattfinden werden, zum einen auf der englischen Sprache basierten und zum anderen aus dem Ausland kämen. Mit anderen Worten, Entwicklung und Verfassen von Büchern sind Verdienste des Westens.
    وذكروا أن جميع التطورات العلمية والتكنولوجية التي حدثت وتحدث في العالم هي باللغة الإنجليزية وتأتي من الخارج، أي أن الأجانب هم الذين يطورون ويؤلفون.
Synonymes
  • غريب
Synonymes
  • Ausländer, Gast, Fremder, Exoten, Fremdling, Exot, Landfremde, Fremdstämmige
Exemples
  • Noch vor drei Jahren hatte Deportivo zwanzig Ausländer unter Vertrag., Julia Bohl wird wissen, dass die Gesetze im strengen Singapur auch für Ausländer gelten und sie so gut wie keine Chance auf eine milde Auslegung dieser Regeln hat., Weiter müsse der Zugang der Ausländer zum Arbeitsmarkt entbürokratisiert werden., Deshalb wird vermutet, dass sich das Attentat vor allem gegen westliche Ausländer richtet., Von 1632 an ließ im Gemp von Gondar, dem Palastbezirk dieser einst für Ausländer verbotenen Stadt, jeder Kaiser seine ganz persönliche Vision eines Prachtbaus verwirklichen., Die meisten sind von vornherein resigniert: Als Ausländer sei eh nichts zu machen., Der Themenkomplex Zuwanderung, Ausländer und Asyl rückt mit 13 Prozent auf den zweiten Platz vor, erst dann folgt die Wirtschaftslage mit 12 Prozent., Anders als Königin Victoria, die mit Albert von Sachsen-Coburg gar einen deutschen Ausländer heiratete, schloss Königin Elisabeth ihren Philip von den Staatsgeschäften aus., Ausländer aus der Europäischen Union (EU) dürfen nicht automatisch aus Deutschland ausgewiesen werden, wenn sie schwerere Straftaten begangen haben., Nach seinem Auftrag in Peru folgten Einsätze in Bolivien, Bulgarien Mexiko und China. 1999, zum 50. Jahrestag der Volksrepublik, bekam er den "Freundschaftpreis der VR China" verliehen: die höchste Auszeichnung für Ausländer.
leftNeighbours
  • lebenden Ausländer, lebende Ausländer, eingereiste Ausländer, gegen Ausländer, lebender Ausländer, geduldete Ausländer, kriminelle Ausländer, viele Ausländer, straffälliger Ausländer, ausreisepflichtige Ausländer
rightNeighbours
  • Ausländer raus, Ausländer ins Land, Ausländer eingebürgert, Ausländer aufgegriffen, Ausländer abschieben, Ausländer abgeschoben, Ausländer einbürgern, Ausländer leben, Ausländer nach Deutschland kommen, Ausländer illegal
wordforms
  • Ausländer, Ausländern, Ausländers