-
Ich brauche deinen Rat zu diesem Thema
أحتاج إلى مشورتك حول هذا الموضوع
-
Sie hat um Rat in finanziellen Angelegenheiten gebeten
طلبت مشورة في المسائل المالية
-
Er ist bekannt für seinen weisen Rat
هو معروف بمشورته الحكيمة
-
Sollten wir nicht einen Experten um Rat fragen?
ألا يجب أن نسأل خبيراً عن مشورته؟
-
Dein Rat war sehr hilfreich
كانت مشورتك مفيدة جدا
-
Das Beispiel Frankreich zeigt, dass man einen solchen Rat nicht von oben verordnen kann.
وتظهر تجربة فرنسا بأن هيئة عليا من هذا النوع لا يمكن أن يأمر بتشكيلها من الأعلى.
-
Das Verfassungsgericht kann dem parlamentarischen System einen großen Dienst in zwei Schritten erweisen. Zuerst Neuwahlen am 18. September. Ferner den dringenden Rat an die Parteien, in der kommenden Legislaturperiode endlich das Selbstauflösungsrecht des Bundestags mit mindestens einer Zweidrittel-Mehrheit auf den Weg zu bringen.
يمكن للمحكمة الدستورية العليا أن تقدم للنظام البرلماني الألماني خدمة كبيرة من خلال خطوتين اثنتين. الخطوة الأولى تكمن المصادقة على إجراء انتخابات برلمانية مبكرة في ال18 سبتمبر، وتتمثل الخطوة الثانية في مساعدة الأحزاب الألمانية في الدورة التشريعية المقبلة على وضعِ قانونٍ يخوّل للبرلمان حلّ نفسه بنفسه بأغلبية الثّلثين.
-
Jetzt ist guter Rat teuer.
النصيحة الجيدة أضحت اليوم مكلفة.
-
Die Wirtschaft wächst stetig, Afghanen gründen Unternehmen und schaffen Arbeitsplätze.
Das Bruttoinlandsprodukt wächst jährlich mit zweistelligen Raten.
ومن ناحية أخرى نجد أن الاقتصاد ينمو بثبات، حيث يقوم الأفغان بتأسيس الشركات وخلق أماكن العمل،
كما أن إجمالي الناتج المحلي ينمو سنوياً بمعدل يزيد عن 9 %.
-
Der irische Ministerpräsident hat uns über die
Ergebnisse des Referendums informiert und wir erwarten, dass er die genauen
Ursachen der Ablehnung des Vertrags durch die irische Bevölkerung beim
Europäischen Rat am 19. und 20. Juni 2008 erläutert.
لقد أعلمنا رئيس الوزراء الأيرلندي بنتيجة الاستفتاء ونحن نتوقع أن
يقوم بشرح الأسباب الدقيقة لرفض الشعب الأيرلندي للمعاهدة أمام مجلس الاتحاد الأوروبي يومي 19 و 20 يونيو/ حزيران 2008.
-
Der Europäische Rat wird
daraus die nötigen Schlüsse ziehen.
وسيقوم مجلس الاتحاد الأوروبي من جانبه باتخاذ اللازم في ضوء
هذه النتيجة.
-
Würden Sie Washington raten, bis zum Amtsantritt des neuen Präsidenten alle
Streitpunkte mit Russland auf Eis zu legen - einschließlich der Raketenstationierung in
Osteuropa?
هل تنصحون واشنطن بتجميد جميع نقاط الخلاف مع روسيا – بما فيها إقامة درع صاروخي في
شرق أوروبا – إلى حين استلام الرئيس الجديد مهام عمله؟
-
Auch der letzte Europäische Rat hatte die iranische Führung gemahnt, keine Gewalt anzuwenden.
حذر أيضاً المجلس الأوروبي القيادة الإيرانية من استخدام العنف.
-
Der Europäische Rat hat die Schlussfolgerungen des Rates vom 15. Juni 2009
أقر المجلس الأوروبي التوصيات الصادرة عن المجلس في جلسته المنعقدة بتاريخ 15 يونيو/ حزيران 2009
-
gebilligt. Er unterstreicht, dass das Ergebnis der Wahlen in Iran die Bestrebungen und
die Stimme des iranischen Volkes widerspiegeln sollte. Der Europäische Rat
bekräftigt erneut, dass die Fragen im Zusammenhang
mit der Durchführung der Wahlen Angelegenheiten sind, die die iranischen Behörden
untersuchen sollten.
إذ يؤكد على أن نتائج الانتخابات في إيران يجب أن تعكس مساعي وصوت الشعب الإيراني، كما يؤكد
المجلس الأوروبي مجدداً على أن مسألة سير الانتخابات من الشؤون التي يجب على الجهات الإيرانية بحثها.
-
Auf Platz drei steht in dieser Woche der Filmspaß "Rat Race - Der nackte Wahnsinn" mit Whoopi Goldberg, Monty Python-Star John Cleese und "Mr. Bean" Ronan Atkinson., Der Rat des Sozialdemokraten: "Wir müssen keineswegs jedweder außenpolitischen Wendung der USA folgen, so auch nicht unter Druck, künftig wieder mehr Geld für Rüstung auszugeben.", Doch Fischer untergrub dadurch - sicherlich unbewusst - die Autorität der beiden Fachleute, deren Rat er doch sonst so schätzt., Es hänge aber vom Willen der im Rat vertretenen Mitgliedsstaaten ab, ob die Flutopfer schnelle Hilfe aus Brüssel erhalten könnten., Er fürchte aber, dass der Rat eine solche Lösung nicht akzeptieren würde., Für seine Rolle als Hauptmann Dietrich in der populären Serie "Rat Patrol" sollte Braeden, so forderte der Regisseur, eine schwarze Augenklappe tragen und hinken., Wie der um Rat gebetene Experte Neil Clark von der University of Glasgow bestätigte, handelte es sich tatsächlich um die Spur eines Dinosauriers., Die neue Einsatzleitung, zu der auch Leroff selbst gehört, nehme den Rat von Fachleute ernst., Ihr Rat an alle, die damit begonnen haben, ist eindeutig: "Hört damit auf - früher oder später wird man professionelle Hilfe brauchen"., Gruppe Fatah-Revolutionärer Rat mitgeteilt, berichtete dessen Vertrauter Atef Abu Bakr, 56, in einer Interviewserie der arabischen Zeitung "Al Hajat".