-
Die Prophetie ist ein wichtiges Element in vielen Religionen.
النبوءة هي عنصر مهم في العديد من الديانات.
-
Er glaubt, dass seine Träume eine Form der Prophetie sind.
يعتقد أن أحلامه هي شكل من أشكال النبوءة.
-
Die Prophetie des alten Mannes hat sich als wahr erwiesen.
تحققت نبوءة الرجل العجوز.
-
In der Bibel gibt es viele Beispiele für Prophetie.
في الكتاب المقدس هناك العديد من الأمثلة على النبوءة.
-
Die Prophetie ist oft symbolisch und offen für Interpretationen.
النبوءة غالباً ما تكون رمزية ومفتوحة للتفسيرات.
-
Es steht keinem Menschen zu , daß Gott ihm das Buch , die Urteilskraft und die Prophetie zukommen läßt und daß er dann zu den Menschen sagt : « Seid meine Diener anstelle Gottes . » Vielmehr ( wird er sagen ) : « Seid Gottesgelehrte , da ihr das Buch lehrt und da ihr es erforscht . »
ونزل لما قال نصارى نجران إن عيسى أمرهم أن يتخذوه ربا ولما طلب بعض المسلمين السجود له صلى الله عليه وسلم « ما كان » ينبغي « لبشر أن يؤتيه الله الكتاب والحكم » أي الفهم للشريعة « والنبوة ثم يقول للناس كونوا عبادا لي من دون الله ولكن » يقول « كونوا ربانيين » علماء عاملين منسوبين إلى الرب بزيادة ألف ونون تفخيما « بما كنتم تَعْلمُونَ » بالتخفيف والتشديد « الكتاب وبما كنتم تدرسون » أي بسبب ذلك فإن فائدته أن تعملوا .
-
Das sind die , denen Wir das Buch , die Urteilsvollmacht und die Prophetie zukommen ließen . Wenn diese da sie verleugnen , so haben Wir sie Leuten anvertraut , die sie nicht verleugnen .
« أولئك الذين آتيناهم الكتاب » بمعنى الكتب « والحكم » الحكمة « والنبوة فإن يكفر بها » أي بهذه الثلاثة « هؤلاء » أي أهل مكة « فقد وكَّلنا بها » أرصدنا لها « قوما ليسوا بها بكافرين » هم المهاجرون والأنصار .
-
Und Wir schenkten ihm Isaak und Jakob und ließen in seiner Nachkommenschaft die Prophetie und das Buch auftreten , und Wir ließen ihm seinen Lohn im Diesseits zukommen . Und im Jenseits gehört er zu den Rechtschaffenen .
« ووهبنا له » بعد إسماعيل « إسحاق ويعقوب » بعد إسحاق « وجعلنا في ذريته النبوة » فكل الأنبياء بعد إبراهيم من ذريته « والكتاب » بمعنى الكتب أي التوراة والإنجيل ، والزبور والفرقان « وآتيناه أجره في الدنيا » وهو الثناء الحسن في كل أهل الأديان « وإنه في الآخرة لمن الصالحين » الذين لهم الدرجات العلى .
-
Und Wir haben den Kindern Israels das Buch , die Urteilsvollmacht und die Prophetie zukommen lassen und ihnen allerlei köstliche Dinge beschert und sie bevorzugt vor den Weltenbewohnern .
« ولقد آتينا بني إسرائيل الكتاب » التوراة « والحكم » به بين الناس « والنبوة » لموسى وهارون منهم « ورزقناهم من الطيبات » الحلالات كالمنّ والسلوى « وفضلناهم على العالمين » عالمي زمانهم العقلاء .
-
Und Wir sandten Noach und Abraham und ließen in ihrer Nachkommenschaft die Prophetie und das Buch auftreten . Einige von ihnen folgten der Rechtleitung , und viele von ihnen waren Frevler .
« ولقد أرسلنا نوحا وإبراهيم وجعلنا في ذريتهما النبوة والكتاب » يعني الكتب الأربعة : التوراة والإنجيل والزبور والفرقان فإنها في ذرية إبراهيم « فمنهم مهتد وكثير منهم فاسقون » .
-
Es steht keinem Menschen zu , daß Gott ihm das Buch , die Urteilskraft und die Prophetie zukommen läßt und daß er dann zu den Menschen sagt : « Seid meine Diener anstelle Gottes . » Vielmehr ( wird er sagen ) : « Seid Gottesgelehrte , da ihr das Buch lehrt und da ihr es erforscht . »
ما ينبغي لأحد من البشر أن يُنزِّل الله عليه كتابه ويجعله حكمًا بين خلقه ويختاره نبياً ، ثم يقول للناس : اعبدوني من دون الله ، ولكن يقول : كونوا حكماء فقهاء علماء بما كنتم تُعَلِّمونه غيركم من وحي الله تعالى ، وبما تدرسونه منه حفظًا وعلمًا وفقهًا .
-
Das sind die , denen Wir das Buch , die Urteilsvollmacht und die Prophetie zukommen ließen . Wenn diese da sie verleugnen , so haben Wir sie Leuten anvertraut , die sie nicht verleugnen .
أولئك الأنبياء الذين أنعمنا عليهم بالهداية والنبوة هم الذين آتيناهم الكتاب كصحف إبراهيم وتوراة موسى وزبور داود وإنجيل عيسى ، وآتيناهم فَهْمَ هذه الكتب ، واخترناهم لإبلاغ وحينا ، فإن يجحد -أيها الرسول- بآيات هذا القرآن الكفارُ من قومك ، فقد وكلنا بها قومًا آخرين -أي : المهاجرين والأنصار وأتباعهم إلى يوم القيامة- ليسوا بها بكافرين ، بل مؤمنون بها ، عاملون بما تدل عليه .
-
Und Wir schenkten ihm Isaak und Jakob und ließen in seiner Nachkommenschaft die Prophetie und das Buch auftreten , und Wir ließen ihm seinen Lohn im Diesseits zukommen . Und im Jenseits gehört er zu den Rechtschaffenen .
ووهبنا له إسحاق ولدًا ، ويعقوب من بعده وَلَدَ وَلَدٍ ، وجعلنا في ذريته الأنبياء والكتب ، وأعطيناه ثواب بلائه فينا ، في الدنيا الذكر الحسن والولد الصالح ، وإنه في الآخرة لمن الصالحين .
-
Und Wir haben den Kindern Israels das Buch , die Urteilsvollmacht und die Prophetie zukommen lassen und ihnen allerlei köstliche Dinge beschert und sie bevorzugt vor den Weltenbewohnern .
ولقد آتينا بني إسرائيل التوراة والإنجيل والحكم بما فيهما ، وجعلنا أكثر الأنبياء من ذرية إبراهيم عليه السلام فيهم ، ورزقناهم من الطيبات من الأقوات والثمار والأطعمة ، وفضَّلناهم على عالمي زمانهم .
-
Und Wir sandten Noach und Abraham und ließen in ihrer Nachkommenschaft die Prophetie und das Buch auftreten . Einige von ihnen folgten der Rechtleitung , und viele von ihnen waren Frevler .
ولقد أرسلنا نوحًا وإبراهيم إلى قومهما ، وجعلنا في ذريتهما النبوة والكتب المنزلة ، فمِن ذريتهما مهتدٍ إلى الحق ، وكثير منهم خارجون عن طاعة الله .