-
Ich habe eine neue Pflanze für meinen Garten gekauft.
اشتريت نباتًا جديدًا لحديقتي.
-
Diese Pflanze braucht viel Sonnenlicht, um zu wachsen.
هذا النبات يحتاج الكثير من الشمس لينمو.
-
Es ist wichtig, die Pflanzen regelmäßig zu gießen.
من المهم ري النباتات بانتظام.
-
Meine Lieblingspflanze ist die Orchidee.
نباتي المفضل هو الأوركيد.
-
Viele Medikamente werden aus Pflanzen hergestellt.
تُصنع العديد من الأدوية من النباتات.
-
Das Wattenmeer ist mit mehr als 9.500 Quadratkilometern eines der größten
Feuchtgebiete der Welt und ist bekannt für seine einzigartige Artenvielfalt. Es
bietet Lebensraum für rund 10.000 Tiere, Pflanzen und Kleinstlebewesen.
تمتد منطقة فاتينميير على مساحة تزيد على 9500 كيلو متر مربع وهي بذلك واحدة من أكبر المناطق
الرطبة في العالم، كما يرجع الفضل في شهرتها إلى تنوع الكائنات فيها، حيث يعيش فيها قرابة إلا
10000 نوع من الحيوانات والنباتات والكائنات الصغيرة الأخرى.
-
Besondere Steigerungen gibt es bei der Forschung an Pflanzen. So fließen in
diesem Jahr 315 Millionen Euro in die Erforschung nachwachsender Rohstoffe.
2005 waren es nur 125 Millionen Euro.
وقد شهدت بحوث النباتات زيادات خاصة، كما تحصل
بحوث المواد الخام المتجددة على 315 مليون يورو مقارنة بـ 2005
125 مليون يورو في عام 2005
-
Wie in Deutschland ist die Politikverdrossenheit am Hindukusch groß, aufgrund der mangelnden Sicherheit und der weit verbreiteten Korruption ist die zarte Pflanze Demokratie nach wie vor gefährdet.
ويتفشى الخمول السياسي - كما هو الوضع في ألمانيا - في الهندوكوش بسبب غياب الأمن، وقد أدى انتشار الفساد إلى استمرار تعرض نبتة الديمقراطية للخطر.
-
Eine Eskalation im Süden droht auch noch durch einen dritten Grund: Angesichts der aktuellen Rekordproduktion von Rohopium soll eine groß angelegte Vernichtungsaktion gestartet werden. Eine großflächige Zerstörung der Pflanzen dürfte die Mohnbauern und arbeitslos gewordene Lohnarbeiter jedoch in die Arme der Neo-Taliban treiben und die einflussreichen Drogenbarone stärken.
هناك سبب ثالث يؤدي أيضا إلى تأزم الموقف في الجنوب، ألا وهو أنه نظرا لارتفاع الإنتاج الحالي من الأفيون الخام ينبغي أن تنطلق ضده حملة إبادة كبيرة. وإتلاف مساحة واسعة من النباتات سوف يجعل مزارعي الخشخاش والعمال الذين يصبحون عاطلين يرتمون في أحضان طالبان الحالية ويساندون ذوي النفوذ من كبار رجال المخدرات.
-
Es geht um Entwicklung und wirtschaftlichen Wiederaufbau in Afghanistan. Wenn in einem Land der Anbau einer Pflanze 60 Prozent des Bruttosozialprodukts ausmacht, dann geht es nicht mehr nur um Drogen.
إن الأمر يتعلق بالتنمية وإعادة بناء أفغانستان اقتصاديا، فعندما تحتل زراعة إحدى النباتات ستين بالمائة من إجمالي الدخل القومي، فإن الأمر لا يتعلق إذا بالمخدرات فقط.
-
Und es gibt keinen Silberstreif am Horizont: Diktaturen pflanzen sich fort und werden zu Dynastien (ob monarchisch oder republikanisch), während sich die wirtschaftliche Situation für einen Großteil der Bevölkerung weiter verschlimmert. Eine traurige Realität, ein trauriges Los.
وليس ثمة تحسّنٌ يلوح في الأفق. الديكتاتوريات تؤبّد أنفسها وتتقمص شكل السلالات (سواء أكانت ملكية أو جمهورية)، بينما تستمر الحالة الاقتصادية لأغلبية الناس في التدهور. إنها حقيقة محزنة، محزنة جدا.
-
Gott ist es, Der die Samenkörner und die Kerne keimen läßt, spaltet und daraus die neuen Pflanzen hervorbringt. Er bringt das Lebendige aus dem Toten und das Tote aus dem Lebendigen hervor. Das ist Gott, Allah! Wie könnt ihr von Ihm abirren?
إن الله فالق الحب والنوى يخرج الحي من الميت ومخرج الميت من الحي ذلكم الله فأنى تؤفكون
-
Er ist es, Der von den Wolken am Himmel Wasser herabsendet, wodurch Er Pflanzen aller Arten sprießen läßt. Wir lassen grüne Pflanzen hervorkommen, die aneinandergereihte Körner ausbilden, und aus dem Blütenstand der Dattelpalme entstehen leicht erreichbare Dattelbüschel. Auch lassen Wir Gärten mit Reben, Oliven- und Granatapfelbäumen entstehen, die sich teils ähneln, teils voneinander unterscheiden. Betrachtet die Früchte, wenn sie sich bilden, und betrachtet sie, wenn sie reifen! In all dem liegen Beweiszeichen Gottes für Menschen, die wirklich glauben.
وهو الذي أنزل من السماء ماء فأخرجنا به نبات كل شيء فأخرجنا منه خضرا نخرج منه حبّا متراكبا ومن النخل من طلعها قنوان دانية وجنات من أعناب والزيتون والرمان مشتبها وغير متشابه انظروا إلى ثمره إذا أثمر وينعه إن في ذلكم لآيات لقوم يؤمنون
-
Gott ist es, der Gärten mit und ohne Spaliere entstehen läßt, desgleichen Dattelpalmen und Pflanzen mit Früchten, die (in Farbe, Geschmack, Form und Duft) vielfältig sind, Oliven- und Granatapfelbäume, die sich teils ähneln, teils voneinander abheben. Eßt von den Früchten, wenn sie reif sind und entrichtet die Pflichtabgaben am Erntetag. Dabei dürft ihr nichts verschwenden, denn Gott liebt Verschwender nicht.
وهو الذي أنشأ جنات معروشات وغير معروشات والنخل والزرع مختلفا أكله والزيتون والرمان متشابها وغير متشابه كلوا من ثمره إذا أثمر وآتوا حقه يوم حصاده ولا تسرفوا إنه لا يحب المسرفين
-
Das Gleichnis des diesseitigen Lebens ist wie Wasser, das Wir als Regen vom Himmel herabschicken, mit dem sich die Pflanzen der Erde, von denen sich die Menschen und die Tiere ernähren, vermischen. Wenn sich die Erde prächtig und prunkvoll schmückt und ihre Bewohner wähnen, daß sie sich ihrer bemächtigen könnten, trifft sie Unser Befehl bei Nacht oder am Tage, so daß sie so kahl wird, als hätte sie nie geblüht. So legen Wir die Zeichen dar für Menschen, die sich ihres Verstandes bedienen.
إنما مثل الحياة الدنيا كماء أنزلناه من السماء فاختلط به نبات الأرض مما يأكل الناس والأنعام حتى إذا أخذت الأرض زخرفها وازينت وظن أهلها أنهم قادرون عليها أتاها أمرنا ليلا أو نهارا فجعلناها حصيدا كأن لم تغن بالأمس كذلك نفصل الآيات لقوم يتفكرون