die Perspektive [pl. Perspektiven]
les exemples
  • Jeder hat seine eigene Perspektive auf Dinge.
    لكل شخص وجهة نظر خاصة به على الأمور.
  • Diese Perspektive gibt uns ein neues Verständnis.
    تعطينا هذه الرؤية فهمًا جديدًا.
  • Ihre Perspektive auf die Kunst ist wirklich einzigartig.
    رأيك في الفن حقاً فريد من نوعه.
  • Wir müssen diese Situation aus einer anderen Perspektive betrachten.
    علينا أن نرى هذا الموقف من وجهة نظر مختلفة.
  • Das ändert völlig meine Perspektive.
    هذا يغير تماما رأيي.
  • Er hat weder von der Option der Präventivschläge Abstand genommen, er hat Guantánamo nicht geschlossen, er arbeitet auch nicht wirklich mit den Europäern zusammen, wenn es darum geht, dem Iran eine positive Perspektive ohne Atomwaffen aufzuzeigen.
    وهو لم يتخل لا عن الضربة الوقائية ولم يقفل غوانتانامو كما لم يعمل سويا مع الأوروبيين عندما تعلق الأمر بتقديم أفق إيجابي لإيران دون سلاح نووي.
  • Auch beim ersten Treffen des israelischen Premiers Ariel Scharon mit dem neugewählten Palästinenser-Präsidenten Mahmoud Abbas ist Skepsis angebracht, ob diese Begegnung beiden Völkern tatsächlich neue Perspektiven eröffnen wird.
    حتى في اللقاء الأول بين رئيس الوزراء الإسرائيلي آرييل شارون والرئيس الفلسطيني الجديد محمود عبّاس هناك حذر مما إذا كان الاجتماع يفتح في الحقيقة آفاقا جديدة لكلا الشعبين.
  • Ein junger Mann, der Arbeit und Perspektiven hat, lässt in der Regel den Sprengstoffgürtel liegen.
    وفي العادة أن الشاب الذي لديه عمل وآفاق مستقبلية يترك الحزام الناسف جانبا.
  • Sollte die Stationierung von 15000 libanesischen Soldaten im Süden des eigenen Landes die Zustimmung aller finden, gäbe es erstmals eine Perspektive.
    إذا ما وافقت أطراف النزاع على نشر خمسة عشر ألف جندي لبناني في الجنوب اللبناني، عندها يمكن القول إن هناك أملا للتهدئة .
  • Und sollte sich nichts ändern, dann besteht die Gefahr, dass sich diese Kinder ohne Perspektiven später einfach das nehmen, was ihnen die Gesellschaft vorenthalten hat.
    وإذا لم يجر أي تغيير في هذا الصدد فهناك خطر أن يأخذ هؤلاء الأطفال الذين لا مستقبل لهم فيما بعد كل ما منعه عنهم المجتمع بالقوة.
  • Gemeinsam mit der Humboldt-Universität zu Berlin veranstaltete das Auswärtige Amt am 23. April 2009 eine Podiumsdiskussion, auf der die Perspektiven des Peace-keepings ausführlich diskutiert wurden.
    أقامت وزارة الخارجية الألمانية بمشاركة جامعة هومبولد في برلين يوم 23 أبريل/ نيسان 2009 حلقة نقاش جرت فيها نقاشات تفصيلية حول آفاق حفظ السلام.
  • Dabei gelte: Die EU müsse ihre eigene Stabilität immer mit der ihrer Nachbarn verbinden. Deshalb sei die Erweiterungs- wie die Nachbarschaftspolitik der EU nicht einfach ein Instrument der Konfliktbeilegung. Es sei "eine Frage unserer eigenen Glaubwürdigkeit, dass wir zur europäischen Perspektive der Westbalkanländer stehen, dass wir die begonnenen Beitrittsverhandlungen mit der Türkei in gutem Glauben weiter führen."
    الأمر المهم هنا هو: يجب على الاتحاد الأوروبي أن يربط استقراره باستقرار جيرانه، لذلك فإن سياسة التوسع وكذلك سياسة الجوار الخاصة بالاتحاد الأوروبي ليست مجرد أداة من أجل تجنب وقوع النزاعات، وإنما "هي قضية تتعلق بمصداقيتنا في أننا نساند الأفق الأوروبي لدول غرب البلقان وأننا نستكمل المفاوضات الخاصة بالانضمام إلى الاتحاد الأوروبي مع تركيا في أجواء من الثقة".
  • Wir haben Georgien und der Ukraine eine Nato-Perspektive eröffnet, aber gleichzeitig betont, dass beide die Voraussetzungen für einen Beitritt noch nicht erfüllen. Wir werden helfen, aber ich sehe keinen Grund, zu diesem Zeitpunkt über die damaligen Beschlüsse hinauszugehen.
    لقد قمنا بفتح آفاق أمام جورجيا وأوكرانيا لدخول الناتو، وأكدنا في ذات الوقت على أنهما لم تستوفيا بعد شروط الانضمام. سوف نساعدهما، ولكننا لا نرى في التوقيت الحالي أي سبب يدعونا إلى تجاوز القرارات التي اتُخِذت آنذاك.
  • Wir brauchen einen politischen Rahmen, in dem wir zunächst den bisherigen Stand der Verständigungspolitik absichern, um dann über eine verstärkte regionale Perspektive einen neuen Impuls zu setzen. Ich habe den USA und unseren europäischen Partnern dazu erste Vorschläge gemacht.
    إننا في حاجة إلى إطار سياسي نستطيع من خلاله أولاً تأمين الوضع الحالي لسياسة التفاهم، حتى نعطي بعد ذلك دفعة جديدة لأفاق إقليمية راسخة، وقد قدمت في هذا الخصوص أولى الاقتراحات للولايات المتحدة وشركائنا الأوروبيين.
  • Bei der internationalen Wasserkonferenz: „Wasser verbindet – Neue Perspektiven zur Zusammenarbeit und Sicherheit“ am 01. April in Berlin sollen konkrete Beiträge zur Verbesserung der regionalen Zusammenarbeit in Zentralasien erarbeitet werden.
    في المؤتمر الدولي للمياه "المياه تربط آفاق جديدة للتعاون والأمن" الذي سيعقد في 1 أبريل/ نيسان في برلين ستتم مناقشة إسهامات ملموسة من أجل تحسين التعاون الإقليمي في آسيا الوسطى.
Synonymes
  • Aspekt | Zukunftsaussicht
    ظنّ ، خمّن ، خال ، حسب ، قدّر ، توهّم ، نظر ، أبصر ، شهد ، لاحظ ، شاهد ، عاين ، لمح ، رمق ، صادف ، لقي
Exemples
  • In den Westzonen sah der Antifaschist im Gegensatz zu nazistischen Historikern keine Perspektive. 1946 folgte er dem Ruf in die spätere DDR., Ohne eine Lösung des Inselkonflikts werde die Türkei zwar schwerlich in die EU aufgenommen, sie hätte aber noch immer die Perspektive eines engen Bündnisses mit den USA und mit Israel., Zugleich stehen sie der europäischen Perspektive der Türkei skeptisch gegenüber., Aus türkischer Perspektive ist ohnehin der Besuch im Nachbarland Iran wichtiger, mit dem Gül seine Reise abschließen will., Dass Maxie Wander dennoch inmitten dieser übergreifenden Perspektive ein feines Sensorium für die Geschlechterspezifik darunter besaß, macht "Guten Morgen Du Schöne" zu etwas so Besonderem., Chavéz sollte versuchen, das ganze Projekt aus einer längerfristigen Perspektive zu sehen, sonst kann sich das Ganze schnell gegen ihn wenden., Die Rote Antifa Karlsruhe hat wegen der bevorstehenden Räumung des Hauses eine "Initiative für eine dauerhafte und mietfreie Perspektive eines selbstverwalteten Zentrums in Karlsruhe" gegründet., Auch aus linksdemokratischer Perspektive wird die wild-kapitalistische "Transformejschen" (so der Titel eines gerade erschienenen Buches von Edward Redlinski) angegriffen., Als politische Perspektive für Afghanistan nannte Außenminister Fischer den Aufbau der Polizei sowie des "Bildungswesens mit dem Schwerpunkt Kabul"., Kopenhagen droht ein Marathongipfel, der so die PDS-Europaabgeordnete Christel Fiebiger nicht zu einem Basar verkommen dürfe, der den Beitrittskandidaten "nur die Perspektive von Mitgliedern 2. Klasse" lasse.
leftNeighbours
  • berufliche Perspektive, langfristige Perspektive, sportliche Perspektive, keine Perspektive, realistische Perspektive, historischer Perspektive, klare Perspektive, heutiger Perspektive, europäische Perspektive, dieser Perspektive
rightNeighbours
  • Perspektive bieten, Perspektive betrachtet, Perspektive für die Zukunft, Perspektive BerlinBrandenburg, Perspektive Deutsches, Perspektive aufzuzeigen, Perspektive eröffnen, Perspektive aufgezeigt, Perspektive aufzeigen, Perspektive geboten
wordforms
  • Perspektive, Perspektiven, Perspektiv, Perspektivs