les exemples
  • Ich werde nächstes Jahr ins Ausland gehen.
    سأذهب إلى الخارج العام الآتي.
  • Nächstes Mal werden wir besser vorbereitet sein.
    في المرة الآتية سنكون أكثر استعداداً.
  • Die nächste Prüfung wird schwieriger sein.
    الامتحان الآتي سيكون أكثر صعوبة.
  • Im nächsten Monat werde ich eine neue Stelle beginnen.
    في الشهر الآتي سأبدأ في وظيفة جديدة.
  • Er verlässt die Stadt nächsten Freitag.
    يغادر المدينة يوم الجمعة الآتي.
  • Christlich getauft* und erzogen, eröffnete Lühr nach dem Studium eine Praxis für Allgemeinmedizin und Naturheilkunde.
    نشأ لور وتربى تربية مسيحية وبعد دراسته فتح عيادةً للطب العام والعلاج الطبيعي.
  • Nach zahlreichen diplomatischen Fehlschlägen und gescheiterten Lösungsplänen des früheren amerikanischen Außenministers Baker, der vor drei Jahren seine Vermittlungsarbeit ermutigt aufgab, macht jetzt der neue UN-Generalsekretär Ban Ki-Moon einen neuen Versuch.
    هذا ويقوم الأمين العام للأمم المتحدة بان كي مون بمحاولةٍ جديدة، وذلك بعد عدد من مساعي دبلوماسية ومقترحات كان وزير الخارجية الأمريكية السابق بيِكَر قد تقدم بها ولم تكلل بالنجاح مما أدى إلى تخليه يائساً عن دوره كوسيط قبل ثلاث سنواتٍ
  • Auf der Grundlage einer einstimmig verabschiedeten Entschließungen des Sicherheitsrats vom 30. April hat er die beiden Konfliktparteien zu einem zweitätigen Dialog nach New York eingeladen.
    هذا وقد دعا بان كي مون الحزبين المتازعين إلى حوارٍ سيستمر يومين في نيويورك، وذلك على خلفية قرارتٍ توصل إليها مجلس الأمن بالإجماع يوم الثلاثين من أبريل.
  • Diese hatten Kontakte nach Deutschland, den Niederlanden, Belgien, Dänemark und Großbritannien.
    وهؤلاء كانت لهم علاقات في ألمانيا وهولندا وبلجيكا والدنمارك بريطانيا العظمى.
  • Laut ihrer Verurteilung vom Freitag wegen angeblicher Blasphemie hätte die Frau noch bis Montag nächster Woche einsitzen müssen.
    وحسب الحكم الذي صدرضدها يوم الجمعة بسبب التجديف المزعوم، فإنه كان على السيدة أن تظل في السجن حتى الإثنين في الأسبوع المقبل.
  • Aber Gibbons bedauerte auch, nach ihrer Ausweisung aus dem Sudan nicht mehr in ihre Klasse an der Unity High School zurückkehren zu können, wo die Kinder „so wunderbaren Fortschritt erzielt“ hatten.
    إلا أن ما أحزن جيبونس أيضاً هو عدم تمكنها من العودة إلى فصلها في مدرسة يونيتي هاي، حيث كان الأطفال قد حققوا إنجازات رائعة.
  • 'Import, Export, alles ist viel leichter geworden. Was ich heute aus China bestelle, ist zwölf Tage später bei mir im Laden', sagt ein Händler, der auf drei Quadratmetern 3000 Arten Bordüren aus Syrien, Europa und Fernost verkauft und weiter nach Jordanien liefert.
    يقول أحد التجار الذي يتخذ من ثلاثة أمتار مربعةً منفذاً لبيع 3000 صنفٍ من حواشي النسيج المصنعة في سوريا وأوروبا والشرق الأقصى ثم يصدرها إلى الأردن: الاستيراد (في تونس: توريد) والتصدير، لقد غدى كل شيء أكثر سهولةٍ ويسراً. إن ما أطلبه اليوم من الصين، يصلني في متجري بعد اثني عشر يوماً.
  • Doch nach wie vor gelten für viele Waren Sperren oder so hohe Zölle, dass sich der Import nicht lohnt, meint der Händler, der anonym bleiben will.
    ويواصل التاجر، الذي طلب عدم الكشف عن هويته، قائلاً: وكما هو معهود، فإن هناك حجباً لكثير من السلع أو إن نسبة الجمارك تكون مرتفعة لدرجة أن عملية الاستيراد لا تكون مجزية.
  • Die Liberalisierung soll kommen, wenn es nach dem erklärten Willen des Präsidenten geht. Nach 40 Jahren Sozialismus hat Baschar al Assad im vergangenen Jahr die Kehrtwende zur Marktwirtschaft verkündet. Die politische Ordnung soll davon freilich unberührt bleiben.
    ومن المفترض أن يتم تحرير الاقتصاد إذا ما تعلق الأمر بالرغبة المعلنة للرئيس السوري بشار الأسد الذي أعلن في العام المنصرم بعد مضي أربعين سنة على النظام الاشتراكي، أعلن عن التحول إلى نظام اقتصادي حر دون المساس بالنظام السياسي.
  • Nach 40 Jahren Sozialismus hat Baschar al Assad im vergangenen Jahr die Kehrtwende zur Marktwirtschaft verkündet. Die politische Ordnung soll davon freilich unberührt bleiben.
    وبعد أربعين عاماً من الاشتراكية، أعلن الرئيس بشار الأسد في السنوات الماضية تراجعه إلى اقتصاد السوق لكن بطبيعة الحال دون المساس بالنظام السياسي للدولة.
Synonymes
  • folgend
Synonymes
  • in, von, mit, zu, für, auf, aus, bei, um, nach
Exemples
  • Auf einer Pressekonferenz kündigte Reiter gestern an, dass zum nächst möglichen Zeitpunkt alle weiteren riskanten Geldanlagen umgeschichtet werden sollen., Dass VW die nächst höhere Liga im Visier hat, ist seit der Ankündigung einer Oberklasse-Limousine (D1) beschlossene Sache., Allerdings: Der VW Passat hat in äußeren wie inneren Qualitäten derart an Wert zugelegt, dass er sich anschickt, weiterhin die Mittelklasse zu dominieren und in der nächst höheren Klasse neue Kunden zu erobern., Mit der repräsentativen Umgebung des Potsdamer Platzes möchten der Veranstalter SC Berlin eine Aufwertung des Rennens in die nächst höhere Wettkampfklasse 1.4 erreichen., Die Gastgeber antworteten mit wütenden Angriffen, mehr als eine Kopfballchance von Luis Enrique (57.) sprang allerdings zu nächst nicht heraus., Mischa (Philipp Rafferty) lässt sich voll laufen und prügelt dann die nächst beste Frau., Gegen ein Urteil des Frankfurter Arbeitsgerichts, das nach der mündlichen Verhandlung erfolgen soll, kann die unterlegene Partei Rechtsmittel bei der nächst höheren Instanz einlegen., Wir wollen das Kunststück fertig bringen, durch das traurige Bewusstsein des Mediums hindurch die nächst höhere Stufe zu erreichen., München/Frankfurt a. M. - In einem "Offenen Brief" forderten sie den Börsenverein auf, die weltgrößte Buchmesse "ab dem nächst möglichen Zeitpunkt dauerhaft nach München zu verlegen"., Damit den Anwendern der Auf- und Umstieg auf die nächst teurere Generation versüßt wird, können die Geräte heutzutage häufig mehr, als noch vor Jahren so manches Notebook.
leftNeighbours
  • Galerie nächst, Wunderberge nächst, Stube nächst
rightNeighbours
  • nächst höhere, nächst höheren, nächst St. Stephan, nächst gelegenen, nächst gelegene, nächst tieferen, nächst tiefere, nächst Gott, nächst Ostsektor-Übergang, nächst größeren
wordforms
  • nächsten, nächste, nächster, nächstes, nächst, nächstem, nächsteren