les exemples
  • Wir haben eine gemeinsame Sprache gefunden
    لقد وجدنا لغة مشتركة
  • Die gemeinsame Sprache in der EU ist Englisch
    اللغة المشتركة في الاتحاد الأوروبي هي الإنجليزية
  • Musik ist eine universelle gemeinsame Sprache
    الموسيقى هي لغة مشتركة عالمية
  • In der Liebe gibt es keine gemeinsame Sprache
    في الحب، لا يوجد لغة مشتركة
  • Wir sprechen immer noch nicht die gleiche gemeinsame Sprache
    لا نزال لا نتكلم نفس اللغة المشتركة
  • "Das Ziel muss lauten: Wir entwickeln die Schule zum Ort der Integration. Das heißt: Wir machen sie zu einem Ort der gemeinsamen Sprache. Deutsch wird systematisch vermittelt- nicht nur im Deutschunterricht. Schule ist auch ein Ort der gemeinsamen Werte.
    يجب أن يكون الهدف متمثلا في هذه العبارة: إننا نطور المدارس لتكون موطناً للاندماج، وهذا يعني أننا نجعل المدارس مكاناً للغة المشتركة، فسيتم توصيل اللغة الألمانية بشكل منهجي - ليس فقط في حصص اللغة الألمانية، كما أن المدارس تعتبر مكاناً للقيم المشتركة.
  • "Warum vereinigt sich Europa, mit all seinen nationalen, ethnischen und sprachlichen Unterschieden, während dies den Arabern, die eine gemeinsame Sprache sprechen, nicht gelingt", fragte der Kolumnist Hashem Saleh kürzlich in der Tageszeitung al-Sharq al-Awsat.
    كتب هاشم صالح قبل فترة قصيرة في صحيفة الشرق العربي متسائلاً: "لماذا تتوحَّد أوروبا، المختلفة في القوميات والأَعراق واللّغات، ولا يتوحَّد العرب الذين يتكلمون لغة واحدة؟"
  • mit Befriedigung davon Kenntnis nehmend, dass sich die Staats- und Regierungschefs der Länder, die Französisch als gemeinsame Sprache verwenden, auf ihrer vom 18. bis 20. Oktober 2002 in Beirut abgehaltenen neunten Gipfelkonferenz zur multilateralen Zusammenarbeit bei der Suche nach Lösungen für die großen internationalen Probleme verpflichtet und ihre Entschlossenheit bekundet haben, die frankophone Zusammenarbeit und Kooperation auszuweiten, um die Armut zu bekämpfen und zur Herausbildung einer gerechteren Form der Globalisierung beizutragen, die zu Fortschritt, Frieden, Demokratie und zur Gewährleistung der Menschenrechte führt, der kulturellen und sprachlichen Vielfalt voll und ganz Rechnung trägt und den Interessen der schwächsten Bevölkerungsgruppen und der Entwicklung aller Länder dient,
    وإذ تلاحظ مع الارتياح ما أبداه رؤساء الدول والحكومات في البلدان التي تجمع اللغة الفرنسية فيما بينها، في مؤتمر قمتهم التاسع المعقود في بيروت في الفترة من 18 إلى 20 تشرين الأول/أكتوبر 2002، من التزام بالتعاون المتعدد الأطراف في البحث عن حلول للمشاكل الدولية الكبرى وعزم على توسيع مجالات التضامن والتعاون الفرانكوفوني بهدف مكافحة الفقر والإسهام في تحقيق عولمة أكثر إنصافا تجلب التقدم والسلام والديمقراطية وحقوق الإنسان، وتحترم التنوع الثقافي واللغوي احتراما تاما، لمصلحة أكثر الشعوب ضعفا وتنمية جميع البلدان،
  • begrüßt es außerdem, dass sich die Länder, die Französisch als gemeinsame Sprache verwenden, insbesondere über die Internationale Organisation der Frankophonie an der Vorbereitung, Durchführung und Weiterverfolgung von unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen organisierten internationalen Konferenzen beteiligen;
    ترحب أيضا بمشاركة البلدان التي تشترك في استخدام اللغة الفرنسية، ولا سيما من خلال المنظمة الدولية للفرانكوفونية، في التحضير للمؤتمرات الدولية التي تنظم تحت رعاية الأمم المتحدة وفي تسيير أعمال تلك المؤتمرات ومتابعتها؛
  • mit Befriedigung davon Kenntnis nehmend, dass sich die Staats- und Regierungschefs der Länder, die Französisch als gemeinsame Sprache verwenden, auf ihrem am 28. und 29. September 2006 in Bukarest abgehaltenen elften Gipfeltreffen mit Blick auf die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele zur multilateralen Zusammenarbeit zu Gunsten der nachhaltigen Entwicklung, insbesondere durch Bildung und den Einsatz von Informationstechnologien, verpflichtet und ihre Entschlossenheit bekundet haben, die frankophone Zusammenarbeit und Kooperation auszuweiten, um die digitale Spaltung zu verringern, die Armut zu bekämpfen und zur Herausbildung einer gerechteren Form der Globalisierung beizutragen, die zu Fortschritt, Frieden, Demokratie und zur Gewährleistung der Menschenrechte führt, die kulturelle und sprachliche Vielfalt voll und ganz achtet und den Interessen der schwächsten Bevölkerungsgruppen und der Entwicklung aller Länder dient,
    وإذ تلاحظ مع الارتياح ما أبداه رؤساء الدول والحكومات في البلدان التي تجمع بينها اللغة الفرنسية، في مؤتمر قمتهم الحادي عشر المعقود في بوخارست في 28 و 29 أيلول/سبتمبر 2006، من التزام بالتعاون المتعدد الأطراف من أجل تحقيق التنمية المستدامة، عن طريق وسائل منها على الخصوص التعليم وتكنولوجيات المعلومات، لكي يتسنى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وعزم على توسيع نطاق التضافر والتعاون بين البلدان الفرانكوفونية بهدف رأب الفجوة الرقمية ومكافحة الفقر والإسهام في تحقيق عولمة أكثر إنصافا تجلب التقدم والسلام والديمقراطية وحقوق الإنسان، وتحترم التنوع الثقافي واللغوي، لمصلحة أكثر الشعوب ضعفا وتنمية جميع البلدان،
  • begrüßt ferner, dass sich die Länder, die Französisch als gemeinsame Sprache verwenden, insbesondere über die Internationale Organisation der Frankophonie an der Vorbereitung, Durchführung und Weiterverfolgung von unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen organisierten internationalen Konferenzen beteiligen;
    ترحب كذلك بمشاركة البلدان التي تشترك في استخدام اللغة الفرنسية، ولا سيما من خلال المنظمة الدولية للفرانكوفونية، في التحضير للمؤتمرات الدولية التي تنظم تحت رعاية الأمم المتحدة وفي تسيير أعمالها ومتابعتها؛
  • mit Genugtuung darüber, dass sich die Staats- und Regierungschefs der Länder, die Französisch als gemeinsame Sprache verwenden, auf ihrer vom 3. bis 5. September 1999 in Moncton (Kanada) abgehaltenen achten Gipfeltagung bereit erklärt haben, aktiv an der Lösung der politischen und wirtschaftlichen Hauptprobleme der heutigen Welt mitzuwirken und ihre Partnerschaft mit den Vereinten Nationen in dieser Hinsicht zu konsolidieren,
    وإذ تلاحظ مع التقدير الرغبة التي أبداها رؤساء دول وحكومات البلدان التي تشترك في استخدام اللغة الفرنسية، خلال مؤتمر القمة الثامن الذي عقدوه في مونكوتون، كندا، في الفترة من 3 إلى 5 أيلول/سبتمبر 1999، في الاسهام بشكل فعال في إيجاد حلول للمشاكل السياسية والاقتصادية الكبرى التي يواجهها العالم المعاصر وفي توطيد الشراكة مع الأمم المتحدة لهذا الغرض،
  • begrüßt es, dass sich die Länder, die Französisch als gemeinsame Sprache verwenden, insbesondere über die Internationale Organisation der Frankophonie an der Tätigkeit der Vereinten Nationen beteiligen, namentlich auch an der Vorbereitung, Durchführung und Weiterverfolgung von unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen organisierten internationalen Konferenzen;
    ترحب بمشاركة البلدان التي تشترك في استخدام اللغة الفرنسية، ولا سيما من خلال المنظمة الدولية للفرانكوفونية، في أنشطة الأمم المتحدة، بما في ذلك التحضير للمؤتمرات العالمية التي تنظّم تحت رعاية الأمم المتحدة وعقد تلك المؤتمرات ومتابعتها؛
  • spricht der Internationalen Organisation der Frankophonie ihre Anerkennung aus für die Anstrengungen, die sie im Zusammenhang mit der Verhütung, Bewältigung und Beilegung von Konflikten, der Förderung der Menschenrechte und der Stärkung der Demokratie und der Rechtsstaatlichkeit unternimmt, sowie für ihre Maßnahmen zu Gunsten des Ausbaus der multilateralen Zusammenarbeit zwischen Ländern, die Französisch als gemeinsame Sprache verwenden, insbesondere auf dem Gebiet der wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Entwicklung, sowie zu Gunsten der Förderung neuer Informationstechnologien, und ersucht die Organe der Vereinten Nationen, sie dabei zu unterstützen;
    تشيد بالمنظمة الدولية للفرانكوفونية للجهود التي تبذلها في مجال منع الصراعات وإدارتها وتسويتها، وتعزيز حقوق الإنسان، وتدعيم الديمقراطية وحكم القانون، وكذلك لما تقوم به من أعمال لصالح تنمية التعاون المتعدد الأطراف بين البلدان التي تشترك في استخدام اللغة الفرنسية، ولا سيما في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وترويج التكنولوجيات الجديدة للمعلومات، وتطلب إلى هيئات الأمم المتحدة أن تقدم لها الدعم؛
  • mit Befriedigung davon Kenntnis nehmend, dass sich die Staats- und Regierungschefs der Länder, die Französisch als gemeinsame Sprache verwenden, auf ihrem vom 18. bis 20. Oktober 2002 in Beirut abgehaltenen Gipfeltreffen zur multilateralen Zusammenarbeit bei der Suche nach Lösungen für die großen internationalen Probleme verpflichtet und ihre Entschlossenheit bekundet haben, die frankophone Zusammenarbeit und Kooperation auszuweiten, um die Armut zu bekämpfen und zur Herausbildung einer gerechteren Form der Globalisierung beizutragen, die zu Fortschritt, Frieden, Demokratie und zur Gewährleistung der Menschenrechte führt, der kulturellen und sprachlichen Vielfalt voll und ganz Rechnung trägt und den Interessen der schwächsten Bevölkerungsgruppen und der Entwicklung aller Länder dient,
    وإذ تلاحظ مع الارتياح ما أبداه رؤساء الدول والحكومات التي تجمع اللغة الفرنسية فيما بينها، أثناء مؤتمر قمتهم التاسع المعقود في بيروت في الفترة من 18 إلى 20 تشرين الأول/أكتوبر 2002، من التزام بالتعاون المتعدد الأطراف في مجال البحث عن حلول للمشاكل الدولية الكبرى، وبما أبدوه من عزم على توسيع مجالات التضامن والتعاون الفرانكفوني بهدف مكافحة الفقر والإسهام في تحقيق عولمة أكثر إنصافا تجلب التقدم والسلام والديمقراطية وحقوق الإنسان، وتحترم التنوع الثقافي واللغوي، وذلك لصالح أقل الشعوب مناعة أمام الأزمات وتنمية جميع البلدان،
Exemples
  • Die Deutschen sind durch gemeinsame Sprache, gemeinsame Geschichte und gemeinsame Erfahrungen verbunden., Menschen wollen zusammen leben, weil sie bestimmte gemeinsame Essgewohnheiten pflegen, weil sie eine gemeinsame Religion haben oder eine gemeinsame Sprache sprechen., Sprechen die Intellektuellen dies- und jenseits der Grenze eine gemeinsame Sprache?, Beide Sparten besaßen noch eine gemeinsame Sprache, in der sie miteinander kommunizierten und - für beide Seiten fruchtbar - beständig diskutierten., Wir haben 200 Jahre Geschichte, gemeinsame Sprache, eine integrierte Wirtschaft, dazu eine Hoch- und Volkskultur, die allen offen steht durch die Massenmedien., Er und der das Festivalorchester dirigierende Yuri Temirkanow fanden einfach keine gemeinsame Sprache; und auch griffmäßig geriet einiges haarscharf daneben., Doch was ist sie, die "gemeinsame Sprache"?, "Fest gestanden" habe er im EU-Sprachenstreit in Finnland für die gemeinsame Sprache, sagte der österreichische Bundeskanzler Schüssel (ÖVP) - und erinnerte damit im laufenden Streit um die Wiener Regierungskoalition an Solidarität vergangener Tage., Der Iran ist ein islamischer Gottesstaat, hier prallen Systeme aufeinander, die nur sehr begrenzt überhaupt eine gemeinsame Sprache finden., Es war allerdings ein langer Prozess, bis wir eine gemeinsame Sprache benutzen konnten."
leftNeighbours
  • eine gemeinsame Sprache, keine gemeinsame Sprache, Eine gemeinsame Sprache
rightNeighbours
  • gemeinsame Sprache finden, gemeinsame Sprache gefunden, gemeinsame Sprache sprechen, gemeinsame Sprache gesprochen, gemeinsame Sprache kulturelle