nachdrücklich [nachdrücklicher ; am nachdrücklichsten ]
les exemples
  • Er hat seine Meinung sehr nachdrücklich zum Ausdruck gebracht.
    لقد أعرب عن رأيه بشكل قوي جدا.
  • Sie argumentierte nachdrücklich gegen den Vorschlag.
    جادلت بقوة ضد الاقتراح.
  • Er betonte nachdrücklich die Bedeutung der Bildung.
    أكد بقوة أهمية التعليم.
  • Wir müssen unsere Forderungen nachdrücklich stellen.
    يجب أن نطرح مطالبنا بقوة.
  • Sie verteidigte nachdrücklich ihre Entscheidung.
    دافعت بقوة عن قرارها.
  • Silberberg forderte die iranische Regierung nachdrücklich auf, schnellstmöglich die Vorwürfe über berichtete Unregelmäßigkeiten beim Verlauf der Wahlen aufzuklären.
    فضلاً عن ذلك طالب زيلبربيرج الحكومة الإيرانية بشدة بالتوضيح السريع قدر المكان بشأن الاتهامات بحدوث مخالفات في سير الانتخابات.
  • In dem Telefonat bat der Bundesminister nachdrücklich darum, allen Einfluss der OIC für eine Beendigung der Raketenangriffe der Hamas auf israelisches Territorium geltend zu machen.
    وقد وجه الوزير الألماني في الاتصال رجاءً شديداً أن تستغل منظمة المؤتمر الإسلامي كل ما لديها من قدرة على التأثير من أجل العمل على وقف إطلاق حماس الصواريخ على الأراضي الإسرائيلية.
  • Europa setzt sich weiter nachdrücklich für eine Stabilisierung der Waffenruhe in Gaza ein. Die Außenminister berieten in Brüssel ein gemeinsames Vorgehen auf Grundlage des von Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier vorgelegten Arbeitsplans.
    تواصل أوروبا جهودها الكثيفة الرامية إلى تثبيت وقف إطلاق النار في غزة، حيث بحث في بروكسل وزراء خارجية الاتحاد الأوروبي عمل مشترك قائم على خطة العمل التي طرحها وزير الخارجية الألمانية فرانك-فالتر شتاينماير.
  • Nachdrücklich setzte sich Staatsminister Gloser in seiner Ansprache vor dem Seminar dafür ein, Geschichte durch die Darstellung von Einzelschicksalen konkret zu machen.
    حرص وزير الدولة جلوزر في حديثه قبل بداية الحلقة على تقديم حقائق ملموسة من التاريخ من خلال عرض نماذج لمصائر فردية .
  • Der Gouverneursrat der IAEO hat die Ankündigung der Bundesregierung nachdrücklich begrüßt.
    ومن جانبه أعرب مجلس محافظي الوكالة عن ترحيبه الكبير بما أعلنته الحكومة الألمانية.
  • Obama: "Ich vertraue ihr" Sie wisse aus ihrer eigenen Erfahrung in der früheren DDR, wie wichtig es sei, dass sich Menschen "darum kümmern, wo andere Menschen geblieben sind." Beide Regierungschefs forderten die iranische Regierung nachdrücklich auf, internationale Prinzipien zu achten.
    وقد صرح أوباما في حديثه عن ميركل قائلا: „أنني أثق فيها“، حيث أضاف قائل أن المستشارة الألمانية ميركل تعرف من واقع خبرتها الشخصية في ألمانيا الديمقراطية السابقة مدي أهمية "أن نهتم بمصير من حولنا.“ وقد حث كل من ميركل وأوباما الحكومة الإيرانية على احترام المبادئ الدولية.
  • Wirtschaftliche Entwicklung braucht Sicherheit. Daher ist es richtig, wenn Du Salaam, Dich so nachdrücklich für eine leistungsstarke und professionelle palästinensische Polizei einsetzt. Gut ausgebildet, kann sie gemeinsam mit Richtern, Staatsanwälten und der Justizverwaltung der Bevölkerung die gewünschte Sicherheit und die gewünschten Entwicklungsmöglichkeiten bringen.
    إن التنمية الاقتصادية في حاجة إلى الأمن، ولذلك فانه من الصواب أن تؤيد أنت يا "سلام" بشدة وجود جهاز شرطة فلسطيني قوي ومحترف، وبالتدريب الجيد يمكن للشرطة أن تحقق الأمن وإمكانات التطور المرجوة بالتعاون مع القضاة والنيابات والعدالة.
  • Humanitäre Hilfe, zügiger Wiederaufbau, dauerhafter Waffenstillstand, Zwei- Staaten-Lösung – die Bundesregierung wird sich weiter nachdrücklich für Fortschritte in diesen Bereichen einsetzen. Im Interesse der Menschen in den palästinensischen Gebieten, in Israel und im Interesse der Stabilität in der Region.
    إن المساعدات الإنسانية، إعادة الإعمار بسرعة، تثبيت وقف إطلاق النار، الحل القائم على وجود دولتين تمثل المجالات التي ستستمر ألمانيا في دعمها الحثيث لتحقيق أوجه تقدم فيها، لصالح الناس في المناطق الفلسطينية وفي إسرائيل ولصالح تحقيق الاستقرار في المنطقة.
  • Wir fordern die Regierung nachdrücklich auf, weitere Schritte zu unternehmen, um ihren Reformwillen zu unterstreichen, so z.B. die sofortige Freilassung aller politischen Gefangenen, keine weitere Beschlagnahmung von Farmen, die Einstellung der politisch motivierten Gewalt, die Einsetzung einer glaubwürdigen und transparenten Zentralbankführung, die Beendigung der Schikanierung und Einschüchterung der Medien sowie ein Eintreten für baldige, glaubwürdige Wahlen.
    ونطالب الحكومة اتخاذ المزيد من الخطوات لتأكيد رغبتها في الإصلاح، وذلك على سبيل المثال من خلال الإفراج فوراً عن جميع السجناء السياسيين، والامتناع عن مصادرة الأراضي الزراعية، وإيقاف العنف السياسي، وبذل الجهد من أجل وجود قيادة للبنك المركزي تتسم بالصدق والشفافية، وكذلك وضع حد للتعسف والتعنت ضد وسائل الإعلام، وكذلك تأييد إجراء انتخابات حرة سريعاً.
  • Das Nahost-Quartett hält nachdrücklich an einer Zwei-Staaten-Lösung fest.
    ومن جانبها تتمسك اللجنة الرباعية للشرق الأوسط بشدة بحل يقوم على وجود دولتين.
Synonymes
  • قدر ، نشيط ، اشتدّ ، شجُع ، بلو ، بالي ، قادر ، جلُد ، صبر ، أجدلُ ، مفتول ، أيّد ، باطش ، ذُو سطوة ، جلدٌ ، شديد ، صبُور ، جلُود ، وثيق ، صعب
Synonymes
  • fest, entschieden, bestimmt, notwendig, betont, ernst, dringend, eindeutig, ausdrücklich, entschlossen
Exemples
  • "Dann bleibt Euch als einziger Weg zur Rettung nur die schleunige Flucht," erwiderte Judika nachdrücklich., Er sah seine Frau in immer noch wägenden Gedanken an, und nach einem letzten Zaudern sprach er langsam und nachdrücklich: "Madlen, wir werden unsere liebe Trudi verlieren.", Darum hob er mit erheuchelter Sorglichkeit für den vorwärts Drängenden die Schwierigkeiten des Unternehmens nachdrücklich hervor und suchte sie möglichst aufzubauschen., Er beschloß, den Dieb zu fangen und dann nachdrücklich zu strafen oder dem Gericht zu übergeben., Stehe mir in allen Versuchungen nachdrücklich bei, daß ich endlich zu mehr Beständigkeit in der angefangenen Besserung meines Herzens gelange..., "Ich komme", wiederholte Schorsch nachdrücklich, reichte noch den Mädchen flüchtig die Hand und gesellte sich zu einigen Kameraden, um mit diesen ein Wirtshaus zu besuchen., " befahl jetzt ihr Mann nachdrücklich, wenn auch in verhaltenem Ton. "Und niemand geht aus dem Haus, bevor wir nicht alles gehört haben., " Und Störtebeker, der auch einmal zu Wort kommen wollte, setzte nachdrücklich hinzu: "Vadder kann ne blieben, he kummt jümmer wedder!, " sagte Thinker nachdrücklich, alle Bedenken abwerfend. "Sie kennen Sadyk Pascha -", Sie sagte oft und nachdrücklich, daß alter Sitz der beste sei, und daß, wer wohl sitze, nicht rücken solle, aber Martin gab nicht nach.
leftNeighbours
  • noch einmal nachdrücklich, nochmals nachdrücklich, plädierte nachdrücklich, warnte nachdrücklich, plädiere nachdrücklich, sehr nachdrücklich, warnt nachdrücklich, setzte sich nachdrücklich, warnten nachdrücklich, unterstütze nachdrücklich
rightNeighbours
  • nachdrücklich aufgefordert, nachdrücklich davor, nachdrücklich dafür, nachdrücklich unterstützt, nachdrücklich darauf, nachdrücklich vor einem, nachdrücklich zurückgewiesen, nachdrücklich unterstrichen, nachdrücklich verteidigt, nachdrücklich bestritten
wordforms
  • nachdrücklich, nachdrücklicher, nachdrückliche, nachdrücklichen, nachdrücklichsten, nachdrückliches, nachdrücklichste, nachdrücklichem, nachdrücklichere, nachdrücklichster, nachdrücklicheren, nachdrücklichstem, nachdrücklichstes