die Maßnahme [pl. Maßnahmen]
وَسِيلَةٌ [ج. وسائل]
les exemples
  • Wir müssen energische Maßnahmen ergreifen, um das Problem zu lösen.
    نحتاج أن نتخذ وسائل حازمة لحل المشكلة.
  • Diese Maßnahme wird dazu beitragen, die Lebensqualität der Menschen zu verbessern.
    ستساهم هذه الوسيلة في تحسين نوعية حياة الناس.
  • Die deutsche Regierung hat eine Reihe von Maßnahmen zur Bekämpfung der Armut eingeleitet.
    أطلقت الحكومة الألمانية سلسلة من الإجراءات لمكافحة الفقر.
  • Wir sollten unterstützende Maßnahmen ergreifen, um die Umwelt zu schützen.
    يجب علينا اتخاذ تدابير مساندة لحماية البيئة.
  • Er stimmte der Maßnahme zu, obwohl er ein paar Bedenken hatte.
    وافق على الإجراء رغم أنه كان لديه بعض المخاوف.
  • Die Bundesregierung hat bereits im letzten Jahr alle wesentlichen Maßnahmen zugunsten des Mittelstandes in einer Mittelstandsinitiative gebündelt, die in diesem Jahr fortgesetzt und weiterentwickelt wird.
    هذا وقد اتخذت الحكومة في العام المنصرم كل التدابير الجوهرية في بادرةٍ تهم الشركات المتوسطة والصغرى، والتي ستستأنفها وستطورها هذا العام.
  • Der Bundesminister für Wirtschaft und Technologie, Michael Glos: ‘Wir stimmen darin überein, dass die deutsche Wirtschaft in diesem Jahr vor außergewöhnlichen Belastungen steht. Die Risiken im Finanz- und Bankensektor sind noch nicht überwunden. Das Wegbrechen der Auslandsnachfrage belastet die exportorientierte deutsche Wirtschaft besonders stark. Deshalb ist es unser gemeinsames Ziel, dass die öffentliche Hand jetzt beherzt zusätzliche Maßnahmen ergreift, um die Binnennachfrage zu stärken.’
    يقول ميشائيل جلوس وزير الاقتصاد والتكنولوجيا: ‘نحن متفقون على أن الاقتصاد الألماني يقف هذا العام أمام أعباء ضخمة، كما أن المخاطر في قطاع البنوك والمال لا يزال قائماً (لم يتم تجاوزه بعد)، إن عرقلة الطلب الخارجي يثقل كاهل الاقتصاد الألماني المتجه نحو التصدير (القائم على)، ولهذا فإن هدفنا المشترك يكمن في تتخذ إدارة الدولة إجراءات إضافية من أجل تقوية الطلب المحلي ‘
  • Zusammen mit den bereits im vorigen Jahr beschlossenen Maßnahmen setzt die öffentliche Hand insgesamt weit mehr als 80 Mrd. € ein, um dem Abschwung entgegen zu wirken. Dieses kräftige Signal der Stabilität und des Vertrauens in die Leistungsfähigkeit unserer Wirtschaft wurde von den Wirtschaftsministern der Länder ausdrücklich begrüßt.
    ومن أجل مكافحة الهبوط الاقتصادي قامت الحكومة بتخصيص ما يزيد على 80 مليار يورو بخلاف الإجراءات التي تم اتخاذها في العام المنصرم، ولقد حظت هذه الإشارات القوية الدالة على الاستقرار والثقة في قدرة اقتصادنا بترحيب كبير من قبل وزراء اقتصاد الولايات.
  • Im Rahmen ihrer Bemühungen, ausländische Direktinvestitionen anzulocken, haben einige Regierungen, laut dem Bericht, Maßnahmen getroffen, die sich in der Einführung 147 Änderungen in die allgemeine Politik zur Regelung der ausländischen Direktinvestitionen niedergeschlagen haben.
    يرصد التقرير أن حكومات عدة قامت في إطار جهودها لاستقطاب المزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر باتخاذ عدد من التدابير تمثلت في إدخال 147 تغييراً على السياسات العامة الناظمة للاستثمار الأجنبي المباشر.
  • Zu einem anderen Thema meinte Al-Meraj, Al-Bahrein habe entsprechende Maßnahmen ergriffen, während die Region unter einem immer langsamer werdenden Wachstum leidet.
    وفي شأن آخر، قال المعراج: إن البحرين اتخذت إجراءات ملائمة للمساعدة على دعم بنوكها وتحفيز الاقتصاد في وقت تعاني المنطقة من تباطؤ النمو.
  • ‘Wir haben alles getan, was wir im Moment machen können; alle notwendigen Maßnahmen wurden auch ergriffen, wie z.B. Senkung des Zinssatzes der Rücklagenerfordernisse’, fügte Al-Meraj hinzu.
    وأضاف قائلاً:«لقد فعلنا ما يكفي في الوقت الحالي. وقمنا بكل ما نراه ضروريا مثل خفض أسعار الفائدة وخفض متطلبات الاحتياطي.»
  • Die diplomatische Eiszeit wurde durchbrochen und vertrauensbildende Maßnahmen vereinbart.
    وتم اختراق الجمود الدبلوماسي والاتفاق على خطوات إعادة الثقة.
  • In einem Klima der Angst wird der Sinn von Maßnahmen jedoch weniger hinterfragt.
    في جو يسوده الخوف يغفل المرء طرح سؤال حول مغزى الإجراءات المتخذة.
  • Die zügige Umsetzung dieser Maßnahme ist ein wichtiger Schritt, um die dringend notwendige Versorgung der Not leidenden Menschen in Gaza mit Hilfsgütern zu ermöglichen.
    يعتبر التنفيذ السريع لتلك الإجراءات خطوة هامة لإتاحة إمداد الناس الذين يعانون في غزة بمواد الإغاثة الضرورية.
  • Bundesaußenminister Steinmeier hatte sich auf einer Nahostreise im November 2007 in Nablus selbst ein Bild von der Lage in den palästinensischen Gebieten gemacht und sagte für die Umsetzung von vertrauensbildenden Maßnahmen im Sicherheitsbereich die Unterstützung der Bundesregierung zu.
    وكان وزير الخارجية الألمانية شتاينماير قد قام بزيارة نابلس في رحلة له في الشرق الأوسط في نوفمبر/ تشرين ثان 2007 ، وشاهد بنفسه الوضع في الأراضي الفلسطينية وأكد دعم الحكومة الألمانية فيما يتعلق بتنفيذ إجراءات بنّاءة في مجال الأمن.
Synonymes
  • إجراء ، تدابير ، اختراع ، ابتكار ، مُبتكر ، حُظوة ، زُلفى ، قُربى ، ذريعة ، مطيّة ، مُبرّر ، حُجّة ، صيغة ، مُعادلة ، طريقة ، منهج
Synonymes
  • Unternehmen, Verfahren, Schritt, Aktion, Szene, Einrichtung, Tat, Regelung, Vorgehen, Operation
Exemples
  • Garantiert ist der Erfolg dieser Maßnahme nicht. "Wenn andere meinen, es gehe sie etwas an, was wir tun, dann ist das deren Problem., Keine Kriegshandlung, eine Mischung aus strafender Polizeioperation und präventiver Maßnahme zur Friedenssicherung., Aber ich frage mich, ob es sich hier nicht doch um eine Maßnahme handelt, die anderen Motiven entspringt., "In Deutschland zugelassene Polioimpfstoffe sind von der Maßnahme der britischen Gesundheitsbehörde nicht betroffen", betont die Sprecherin des Paul-Ehrlich-Instituts, Dr. Susanne Stöcker., Als weitere Maßnahme sollen ab 1. Oktober 2001 die Leukozyten, die wahrscheinlich Träger der entarteten Prione sind, herausgefiltert werden., Jede Maßnahme, welche diese Zukunftslast vermindert, hilft der Konjunktur., Diese Maßnahme solle Eltern beruhigen, deren Kinder sich zum Sprachstudium im Ausland aufhielten., Im Juni 1999 hatte er ein Gesetz der Nationalversammlung gutgeheißen, wonach der Einsatz der Armee in Algerien fortan auch offiziell als "Krieg" bezeichnet werden sollstatt wie bisher als "Maßnahme zur Wahrung der öffentlichen Sicherheit"., Auf eine Maßnahme drängte Fischer schon beim Koalitionsgespräch der vergangenen Woche: Auch bei der gesetzlichen Krankenversicherung sollten versicherungsfremde Leistungen wie Sterbegeld oder Mutterschaftsgeld aus Steuermitteln finanziert werden., Immerhin: Das Hotel 'Vier Jahreszeiten' hat sich eine besondere Maßnahme einfallen lassen: Um die norddeutschen Gourmets zu trösten, gibt es den Steinbutt zu den Trüffeln umsonst.
leftNeighbours
  • diese Maßnahme, vertrauensbildende Maßnahme, dieser Maßnahme, solche Maßnahme, Diese Maßnahme, erzieherische Maßnahme, flankierende Maßnahme, taktische Maßnahme, sinnvolle Maßnahme, unpopuläre Maßnahme
rightNeighbours
  • Maßnahme ergriffen, Maßnahme betroffen, Maßnahme betreffe, Maßnahme diene, Maßnahme ergreifen, Maßnahme zur, Maßnahme erfolgte, Maßnahme gegriffen, Maßnahme nicht betroffen, Maßnahme veranlaßt
wordforms
  • Maßnahmen, Maßnahme