-
Der Gezira Club im noblen Kairoer Stadtteil Zamalek ist die grüne Lunge der Stadt. Täglich tummeln sich Tausende gut betuchte Ägypter in dem schicken Club um zu schwimmen, zu laufen oder Golf zu spielen.
يعتبر نادي الجزيرة بحي الزمالك الراقي في القاهرة مُتَنَفس المدينة. ففي هذا النادي الراقي يلهو آلاف المصريين الأغنياء بين السباحة والرقص ولعب الجولف.
-
in Bekräftigung des Rechts auf Selbstbestimmung, kraft dessen alle Völker ihren politischen Status frei bestimmen und ihrer wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Entwick-lung frei nachgehen können,
وإذ تؤكد من جديد الحق في تقرير المصير الذي يمكن لجميع الشعوب بموجبه أن تقرر بحرية مركزها السياسي وتسعى بحرية إلى تحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
-
In anderen Ländern gehören nichtübertragbare Krankheiten wie Herz-Lungen-Erkrankungen, Bluthochdruck und degenerative Krankheiten zu den Hauptursachen der Sterblichkeit und Morbidität bei Frauen.
وفي بلدان أخرى، لا تزال الأمراض غير المعدية، كأمراض القلب والرئة وارتفاع ضغط الدم والأمراض التنكسيّة من الأسباب الرئيسيــــة للأمراض والوفيات لدى النساء.
-
h) Besonderes Augenmerk auf dem Aufbau und der Verbesserung des Zugangs zu besseren und neuen Technologien sowie zu gefahrlosen und erschwinglichen Medikamenten und Behandlungen, um den Gesundheitsbedürfnissen der Frauen gerecht zu werden, so unter anderem bei Herz-Lungen-Erkrankungen, Bluthochdruck, Osteoporose, Brust-, Gebärmutterhals- und Eierstockkrebs sowie Familienplanung und Empfängnisverhütungsmethoden sowohl für Frauen als auch für Männer.
(ح) إيلاء اهتمام خاص لسبل الحصول التدريجي على التكنولوجيات الجديدة والمتطورة وعلى أدوية وعلاجات مأمونة وقليلة التكلفة لتلبية الاحتياجات الصحية للمرأة بما في ذلك أمراض القلب والرئتين وارتفاع ضغط الدم وهشاشة العظام وسرطان الثدي وعنق الرحم والمبايض وتخطيط الأسرة وأساليب منع الحمل لكل من المرأة والرجل.
-
Der aktuelle Impfstoff verhindert schwere TB bei Kleinkindern, aber nicht die in allen Altersgruppen verbreitetesteoffenen Lungen- TB.
إن اللقاح الحالي يمنع الإصابة الشديد بالسل بين الرضع، ولكنهلا يمنع السل الرئوي الأكثر انتشاراً في كل الفئات العمرية.
-
Tatsächlich ist in vielen XDR- TB- Brennpunkten inzwischendie chirurgische Resektion der betroffenen Lungen die Therapie der Wahl.
بل إن الاستئصال الجراحي للرئة المصابة أصبح العلاج المختارفي العديد من الأماكن حيث ينتشر السل الشديد المقاومةللعقاقير.
-
Mill hätte vielleicht die Notwendigkeit von Gesundheitswarnungen auf Zigarettenpackungen akzeptiert, undvielleicht sogar drastische Fotos zerstörter Lungen, wenn dies den Menschen helfen würde, ihre Entscheidungen zu verstehen, aber ein Verbot hätte er sicher abgelehnt.
ولعل جون ستيوارت مِل كان ليتقبل شرط وضع التحذيرات الصحيةعلى عبوات السجائر، بل وحتى وضع صور لأمراض الرئة إذا كان ذلك من شأنهأن يساعد الناس على تفهم الاختيار الذي يقدمون عليه؛ ولكنه كان ليرفضالحظر.
-
Doch ein Aufschrei der Empörung unterschiedlichster Gruppen– von der Union of Concerned Scientists und dem National Research Council über Brennstoffzellen- und Wasserstoffverbände bis hin zur American Lung Association und den Automobilherstellern – dürfte, im Verbund mit starker Unterstützung im Kongress, wohl dazu führen,dass diese Kürzungen rückgängig gemacht werden.
ولكن صرخات الاحتجاج التي أطلقتها جماعات تتراوح ما بين اتحادالعلماء المهتمين، ومجلس البحوث الوطني، وجمعيات خلايا الوقودوالهيدروجين، إلى جمعية الرئة الأميركية وشركات تصنيع السيارات، فضلاًعن الدعم القوي في الكونجرس، من شأنها أن تؤدي على الأرجح إلى التراجععن هذا الخفض في الميزانية.
-
Sie versucht, die Kraft ihrer Lungen zu benutzen.
و ترى انها يجب أن تغطى المسافة بصوتها الجهورى
-
Gütiger, haben Sie aber starke Lungen! Ich bin Lehrerin in Auriol.
،رائع، إن نفسك طويل (أمارس التعليم العالي في (أوريول