-
'Sie ist die Leiterin der Marketingabteilung.'
'هي مديرة قسم التسويق.'
-
'Die Leiterin der Schule hat die Veranstaltung eröffnet.'
'افتتحت مديرة المدرسة الحدث.'
-
'Frau Müller ist die neue Leiterin unseres Teams.'
'السيدة مولر هي مديرة فريقنا الجديدة.'
-
'Die Leiterin des Krankenhauses hat eine Aussage gemacht.'
'أدلت مديرة المستشفى ببيان.'
-
'Unsere Leiterin ist diese Woche auf Geschäftsreise.'
'مديرتنا في رحلة عمل هذا الأسبوع.'
-
Die Leiterin der unabhängigen pakistanischen Menschenrechtskommission, Asma Jehangir, meint, dass die Verbindung zwischen der Armee und den Mullahs stark ausgeprägt sei und sehr lange zurückreiche: "Nach dem Vorfall mit der Roten Moschee mögen die Mullahs die Botschaft bekommen haben:
وتقول السيدة أسماء جهانغير، رئيسة لجنة حقوق الإنسان المستقلة في باكستان: "إن العلاقة بين الجيش والملالي قوية وقديمة. حسنا! قد يكون الملالي وصلتهم بعد واقعة المسجد الأحمر الرسالة الآتية:
-
"Faktisch waren es neun Monate, und anschließend wurde er zum Abteilungsleiter befördert", ergänzt Suzanne Fayad, Leiterin der Klinik des Nadim-Zentrums.
"ولم يسجن فعلياً إلا تسعة أشهر ليُرقى بعدها إلى مدير قسم"، كما تضيف سوزان فايد، مديرة مشفى مركز النديم.
-
Rima Khalaf Hunaidi, Leiterin des arabischen Teams und frühere jordanische Ministerin in verschiedenen Ressorts, meint, dass die arabische Welt im internationalen Kontext seit 1980 in allen Bereichen versagt habe.
ترى ريما خلف هنيدي رئيس الفريق العربي، التي تقلدت مناصب وزارية متعددة في الأردن، بأن العالم العربي قد أخفق في السيلق الدولي في كافة المجالات منذ عام 1980.
-
Sowohl die Leiterin des Beschaffungswesens bei der MONUC als auch der Leiter der Integrierten Unterstützungsdienste wussten von den familiären Verbindungen des Managers, unterließen es jedoch, etwas dagegen zu tun oder den Verwaltungsdirektor davon zu unterrichten, als sie empfahlen, die von dem Manager getroffene Wahl zu billigen.
وكان رئيس المشتريات في البعثة ورئيس خدمات الدعم المتكامل يعلمان كلاهما بالعلاقة الأسرية ولكنهما لم يتخذا أي إجراء ولم يبلغا مدير الإدارة بذلك عندما أوصياه بالموافقة على اختياره.
-
bedauert den Beschluss der Regierung Turkmenistans, die Akkreditierung der Leiterin des Zentrums der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa in Ashgabat nicht zu verlängern, hofft jedoch, dass die turkmenischen Behörden mit ihrem Nachfolger voll zusammenarbeiten werden;
تأسف للقرار الذي اتخذته حكومة تركمانستان بعدم تجديد وثيقة اعتماد رئيسة مركز منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في عشقباد، ولكنها تأمل في أن تتعاون السلطات التركمانستانية مع خلفها تعاونا كاملا؛
-
In dieser spannenden Zeit des Wandels und der Reformen hat mir mein erstes Jahr als Leiterin des Amtes sehr viel Freude bereitet.
لقد استمتعت كثيرا بسنتي الأولى كمديرة للمكتب خلال هذا الزمن المثير، زمن التغيير والإصلاح.
-
Präsident George W. Bush schlug sich auf die Seite seines Vizepräsidenten Dick Cheney und stellte die Existenz des Problemsder globalen Erwärmung überhaupt in Abrede (sein Finanzminister Paul O’ Neill und die Leiterin der US- Umweltschutzbehörde Christine Whitman widersprachen ihm). Das hat der Welt bei der Entwicklungeiner Strategie zur Lösung des Problems möglicherweise ein Jahrzehnt gekostet, vor allem, wenn man bedenkt, dass diesebewusste Untätigkeit noch bis zum Ende von Bushs Amtszeit anhaltenwird.
فقد اتحد الرئيس جورج بوش مع نائبه ديك تشيني في نفي وجودمشكلة تأثير حراري عالمي أصلاً ـ في الوقت نفسه الذي عارضه وزيرماليته بول أونيل و مديرة وكالة الحماية البيئية كريستين وايتمن ـ لقدكلف هذا الأمر العالم ـ على الأرجح ـ عقداً من الوقت الضائع لتطويرسياسة لمعالجة هذه المشكلة، وخصوصاً في ظل توقع استمرار الجمودالمتعمد تجاه المشكلة حتى نهاية ولاية بوش على الأقل.
-
Obwohl man nur selten etwas von ihr hört und sieht, hat Kim Kyong Hui, die am 30. Mai 1946 als Tochter von Kim Il Sung undseiner ersten Frau Kim Jong Suk zur Welt kam, in einer Reihe von Schlüsselfunktionen in der Arbeiterpartei gedient, so auch alsstellvertretende Vorsitzende für internationale Kontakte und Leiterin der Abteilung für Leichtindustrie.
ورغم أنها نادراً ما تُشاهَد أو تُسمَع فإن كيم كيونج هوي،المولودة في الثلاثين من مايو/أيار 1946 لوالدها كيم إل سونج وزوجتهالأولى كيم جونج سوك، شغلت عدة مناصب رئيسية في حزب العمال، بما فيذلك نائبة مدير القسم الدولي ومديرة قسم الصناعات الخفيفة.
-
Ein allgemeines Gefühl unter Kollegen aufgreifend erzähltemir vor Kurzem die Leiterin einer berühmten Journalistenschule:„ Wir bereiten die Studierenden auf einen Beruf vor, den es so, wiewir ihn kennen, nicht mehr geben wird, wenn sie mit ihrer Ausbildung fertig sind.“
ومؤخراً قالت لي رئيسة إحدى مدارس الصحافة المشهورة، في تعبيرعن مشاعر مشتركة بين زملاء مهنتها: "نحن نجهز الطلاب لدخول مهنة لنيكون لها وجود كما نعرفها الآن في وقت تخرجهم".
-
Obwohl es schwierig zu sagen ist , wie groß der Einflussauf die Ergebnisse in Japan durch den Raketenabschuss war, hat dieliberaldemokratische Partei (der ich angehöre, während der Wahlenwar ich stellvertretende Leiterin der Wahlkampagne) einenüberwältigenden Sieg errungen.
ورغم صعوبة الجزم بحجم التأثير الذي ربما يخلفه إطلاق الصاروخعلى النتائج في اليابان، فقد حقق الحزب الديمقراطي الليبرالي (الذيأنتمي إلى عضويته، وأخدم كنائبة لرئيس حملته الانتخابية) انتصاراًساحقاً في الانتخابات.
-
"Es ist bislang schwer, Mitarbeiter zu finden, die den Anforderungen des aufstrebenden Europäischen Marktes gewachsen sind", sagt die Leiterin Hanne Sampson ., Vor allem sei die Jugendhilfe oft nicht verläßlich, sagt Dorothee Bittscheidt, Kriminologin und früher Leiterin des Amtes für Jugend in Hamburg., Eine ist Heide Wiedeck, die Leiterin der Intensivstation der Ulmer Uniklinik., Meine Mitarbeiterin Ruth Berlau, Leiterin des Archivs des Berliner Ensembles, verwies ihm seinen frechen Ton, worauf er uns die Papiere (Personalausweis und Wagenpapiere) abnahm und damit wegging., O ja, manchmal sei es schon ein Alptraum, sagt Guro Bye, Leiterin der Abteilung Datenrettung, ein "schreckliches Herumpuzzeln", bis klar ist, wie die Dateien organisiert sind., Die Leiterin der Anwendungstechnik bei Dragoco war diesen Sommer in England, um dort an der Konzeption einer marokkanischen Tütensuppe zu arbeiten, pardon, sie präzisiert: "Um am Grundaroma zu arbeiten, am Körper der Suppe.", "Wir prüfen jede Eingabe genau", ermutigt Doris J. Heinze, Leiterin der NDR-Redaktion Fernsehfilm, den Autorennachwuchs., Nichtanfangen und Nichtaufhören - das sei der gemeinsame Nenner fast aller Schreibstörungen, erläutert die Leiterin des Bochumer Schreibzentrums, Gabriela Ruhmann, ihre Erfahrungen., Eine ähnliche Politik verlangt die Leiterin der EU-Expertengruppe, die Zellbiologin Mary Osborn: "Europa kann es sich nicht leisten, die Hälfte seines wissenschaftlichen Potenzials brachliegen zu lassen.", Mindestens 360 Tote habe es allein in Dili gegeben, sagt Isabelle Ferrera, Leiterin der East Timor Rights Commission, einer lokalen Gruppe, die Augenzeugenberichte sammelt.