-
Doch eine weitere Erklärung könnte sein, dass auch Erdogan nicht mehr will. Sein Sprecher und rechter Flankenmann Çemil Çicek sagte vor wenigen Tagen: "Die Türkei hat noch andere Probleme als Europa." Welche?
ولكن من الممكن أيضًا أن يكون تفسير ذلك أنَّ إردوغان لم يعد يريد. فقد قال الناطق باسمه ونائبه، جميل جيشيك Çemil Çicek قبل بضعة أيام: "لدى تركيا مشكلات أخرى غير أوروبا". ولكن ما هي هذه المشكلات؟
-
Der von staatlichen Sicherheitskräften belagerte Kazemeini Boroujerdi bleibt dabei: "Es gibt nur einen, der nie geirrt hat, der frei von allen Fehlern ist. Er ist der König des kommenden Zeitalters, der Imam Mahdi. Nur er darf regieren und Recht sprechen."
ويؤكد بوروجردي، متحدثاً عن ظروف حصاره: "ثمة إنسان واحد فقط لم يخطئْ ولا نقص فيه. إنه سيد العصر، الإمام المهدي. إنه الوحيد الذي يمتلك الكفاءة الشرعية للقضاء والحكم".
-
v) die Förderung der Unabhängigkeit und Integrität der Justiz und, durch die geeignete Ausbildung, Auswahl, Unterstützung und Mittelzuweisung, die Stärkung ihrer Fähigkeit, fair und effizient Recht zu sprechen, frei von ungebührlichen oder korrumpierenden äußeren Einflüssen;
`5' تعزيز استقلالية القضاء ونزاهته والعمل، عن طريق توفير ما هو مناسب من تعليم واختيار ودعم وتخصيص للموارد، على تدعيم قدرة القضاء على إقامة العدل بإنصاف وكفاءة دون الإذعان لنفوذ خارجي غير لائق أو فاسد؛
-
Wenn die Welt nur auf Kosten der Schwachen und zum Vorteilder Starken Recht sprechen kann, sollte sie bei den älteren Methoden der präventiven Verbrechensbekämpfung bleiben: Zwang und Verhandlung − und das Recht außen vor lassen.
وإذا لم يكن بوسع العالم أن يحقق العدالة إلا على حسابالضعفاء ولمصلحة الأقوياء، فمن الأجدر به أن يتمسك بالأدوات القديمةلمنع الجريمة، مثل القوة والتفاوض، وأن يخرج العدالة من هذه المعادلةالقذرة.
-
Indem positive Modelle für Rechtsprechung und juristischen Fürsprache hervorgehoben werden, können die Verfahren dieöffentliche Nachfrage nach innerstaatlichen Tribunalen anregen, dieauf faire und wirksame Art Recht sprechen.
وبتقديم وإبراز النماذج الإيجابية في مجالي إصدار الأحكاموالدفاع القانوني، فقد تعمل هذه المحاكمات على تحفيز المطالبة الشعبيةبعقد محاكمات محلية تقيم العدالة بلا تحيز وتؤدي واجباتها بشكلفعّال.
-
Meine erste Amtshandlung als Gouverneur... wird sein, ein Sondergericht zu bilden, daß da Recht sprechen wird... und Angklage erheben wird... gegen Jim W. Gettys.
عملي الاول الرسمي كحاكم لهذه الولاية سيكون بتعيين محام خاص للترتيب في التهمة... مقاضاة و ادانة الرئيس جيم غيتيز
-
Wir sind hier versammelt, um Recht zu sprechen.
الآن، أيتها الفتاة نحن هنا لتحقيق العدالة
-
Das gab mir das Recht, mit lhnen zu sprechen.
وهو ما اعطانى الشجاعة ان اتى اليك واحادثك.
-
Heben Sie Ihre rechte Hand und sprechen Sie mir nach.
إرفعي يدك اليمنى .و رددي بعدي
-
lch bin einer von euch. und ich habe das Recht zu sprechen.
وواحدٌ منكم ! ولديّ الحق لأتكّلم