-
Sie schenkte mir eine wunderschöne Silberkette.
أعطتني قلادة فضية جميلة للغاية.
-
Ich verlor meine Halskette im Park.
فقدت قِلادَتي في الحديقة.
-
Die Halskette hat einen unschätzbaren emotionalen Wert für mich.
تحمل القِلادَة قيمةً عاطفية لا تقدر بثمن بالنسبة لي.
-
Die Perlenkette meiner Mutter ist sehr alt.
قِلادَة اللؤلؤ التي لدي أمي قديمة جدًا.
-
Die Kette passt perfekt zu deinem Kleid.
تتناسب القِلادَة بشكل مثالي مع فستانك.
-
Ich möchte mir ein paar Ketten ansehen.
أود أن أرى القلادات
-
Im Januar 2006 öffnete der erste Supermarkt der Marke Carrefour seine Türen in Algier. Und die Fast-Food-Kette Quick, der französisch-belgische Konkurrent des US-Konzerns McDonalds, eröffnete schließlich im März 2007 sein erstes Schnellrestaurant in Algier, in unmittelbarer Nähe der altehrwürdigen Statue des antikolonialen Kriegerhelden Emir Abdelkader. Bis 2012 sollen es gar 20 werden.
أول فرع لمجموعة أسواق كارفور افتُتح في شهر كانون الثاني/يناير 2006 في العاصمة الجزائر في شهر آذار/مارس 2007 قامت مجموعة الوجبات السريعة كويك Quick، والتي تعتبر المنافس الفرنسي البلجيكي لمجموعة مطاعم ماكدونالدز الأمريكية، بافتتاح أول مطعم من هذا النوع في العاصمة الجزائر، بالقرب من تمثال الأمير عبد القادر الجزائري. ومن المفترض أن يصل عدد فروع هذا المطعم إلى عشرين فرعًا حتى العام 2012.
-
Subhani hat die einzelnen Glieder in der Kette jener Überlieferungen analysiert und dabei festgestellt, dass einige der Zeugen von Islamgelehrten nicht als verlässlich angesehen werden. Einer sei sogar dafür berüchtigt gewesen, Geschichten zu erfinden und sie dann dem Propheten zuzuschreiben.
يحلل صبحاني سلسلة متناقلي هذه الأحاديث ويلاحظ أن من بينهم أشخاصا معروفين لدى العلماء المسلمين بعدم أهليتهم بالثقة. أحدهم كان سيء السمعة لتلفيقه قصصاً نسبها إلى النبي.
-
Dass "Hamas" auch für die Ablehnung Israels und des Friedensprozesses steht, wie für eine lange Kette von Terroranschlägen – das dürfte für den Wähler nur von zweit- und drittrangiger Bedeutung gewesen sein.
أما رفض "حماس" لإسرائيل ولعملية السلام وقيامها بتنفيذ سلسلة طويلة من العمليات الإرهابية فيأتي بالنسبة للناخبين في المرتبة الثانية أو الثالثة من الأهمية.
-
Das Jahr 1917, so ist in dem Unterrichtsbuch in der palästinensischen Version zu lesen, war das erste in einer verhängnisvollen Kette von Daten wie 1948, 1967 und 2002, die den Palästinensern Tod, Zerstörung und Entwurzelung brachten.
ويعتبر عام 1917 – كما في الصور الفلسطينية في الكتاب – هو أول تاريخ لسلسلة الأحداث الوخيمة التي جلبت على الفلسطينيين الموت والخراب والدمار، ثم تلتها أحداث عام 1948 و1967 و2002.
-
Das zweite Mal wurde er in Ketten und Handschellen vorgeführt, sein Kopf war glatt rasiert. "Er wurde wie ein Drogen-Dealer oder Massenmörder zur Anklagebank geführt", meint ein Beobachter.
وفي المرّة الثانية سيق إلى المحكمة مكبلاً بالسلاسل وكان شعره محلوقًا: "لقد قُدِّم إلى المحاكمة مثلما يتم تقديم تاجر مخدرات أو قاتل" على حد وصف أَحد المراقبين.
-
Georgien, Ukraine, Kirgistan – passt die Tulpenrevolution von Bischkek tatsächlich in diese Kette?
جورجيا ثم أوكرانيا ثم قرغيزيا - هل تجد ثورة السوسن في بيشكيك مناسبة فعلاً في هذه السلسلة؟
-
Genau werden wir das erst in der historischen Rückschau wissen. Auf jeden Fall aber scheinen sie – vermutlich am Ende einer langen Kette von früheren Berichten über den Krieg in Afghanistan – unsere Wahrnehmung zu verändern. Und das ist gut so.
لن نعرف ذلك على وجه الدقة إلا عندما تصبح هذه الأحداث في ذمة التاريخ. على كل حال فإنها– ربما في نهاية سلسلة طويلة من التقارير السابقة عن الحرب في أفغانستان – ستغير على ما يبدو وعينا. وهذا أمر حسن.
-
Jedem Menschen haben Wir seine Taten wie eine Kette um den Hals gelegt. Am Jüngsten Tag werden Wir ihm eine Schrift zeigen, die er ausgebreitet vorfinden wird.
وكل إنسان ألزمناه طائره في عنقه ونخرج له يوم القيامة كتابا يلقاه منشورا
-
Die Unterdrückten werden den Überheblichen sagen: "Das war doch eure List Tag und Nacht. Ihr habt uns befohlen, Gott zu verleugnen und Ihm ebenbürtige Gefährten beizustellen." Sie verbergen ihr Bedauern, wenn sie die qualvolle Strafe zu sehen bekommen. Wir werden den Ungläubigen Ketten um den Hals legen. Werden sie etwa für etwas anderes belangt, als für das, was sie getan haben?
وقال الذين استضعفوا للذين استكبروا بل مكر الليل والنهار إذ تأمروننا أن نكفر بالله ونجعل له أندادا وأسروا الندامة لما رأوا العذاب وجعلنا الأغلال في أعناق الذين كفروا هل يجزون إلا ما كانوا يعملون
-
Was Powell vorlegte, war also nicht die definitive Kette an Beweisen, das große, treffsichere Bild im Fernsehzeitalter., Am Ende der langen Kette von Irrtümern standen gelangweilte Studenten, die mehr oder minder gelungene studentische Referate über sich ergehen lassen mussten und das Abenteuer Wissenschaft nur noch selten erlebten., Der Grund: Die Kette stößt damit ihre Lagerposten ab., Das liegt auch daran, dass die Kette mit dem Walt-Disney-Konzern ein zehnjähriges Lizenz-Abkommen geschlossen hat., Zu der Zeit, als sich die Raumfähre über Kalifornien befand, begann um 14.53 Uhr MEZ die Kette alarmierender technischer Hinweise., Stelios Haji-Ioannou, der Gründer der Kette, sagt, der Verband der britischen Plattenindustrie fordere 100.000 Britische Pfund von ihm., Johnson hat überdies in Kinos investiert, etwa die Kette "Loews Cineplex"., In seinen "Fatburgern", einer weiteren Kette, hängen Photos von Stevie Wonder, Ray Charles und Louis Armstrong an der Wand., Kidman) sieht schlampig und ausgemergelt aus, trägt einen alten Kunstledermantel, raucht Kette - und versteht nicht ein Wort., Die Route von Baku bis in die turkmenische Hafenstadt Turkmenbaschi führt dicht an den meisten Bohrinseln der internationalen Petroleumkonzerne vorbei, die entlang einer Kette von kaspischen Öl- und Gasfeldern liegen.