les exemples
  • Jemand weint im Wohnzimmer.
    أحَدٌ يبكي في الصالة.
  • Jemand steht an der Tür und wartet auf dich.
    أحَدٌ يقف على الباب وينتظرك.
  • Du hast eine Nachricht von jemandem.
    لديك رسالة من أحَدٌ ما.
  • Jemand am Telefon möchte mit dir sprechen.
    أحَدٌ على الهاتف يريد التحدث إليك.
  • Jemand in diesem Raum hat meine Brieftasche gestohlen.
    أحَدٌ في هذه الغرفة سرق محفظتي.
  • Es geht aber auch, wenn sich das in Regierung und Opposition offenbar kaum noch jemand vorzustellen vermag, um viel mehr
    ولكن أيضا بأكثر من ذلك وبصورة لم تكن الحكومة والمعارضة تتصورها.
  • Seit Jahren ist der Kampf der Konzepte, der Streit um Zukunftsvisionen einem Wettlauf um das möglichst reibungslose Verwalten von Verhältnissen gewichen, die wirklich zu verändern kaum noch jemand beansprucht.
    فمنذ سنوات أخلى صراع البرامج السياسية، والنزاع حول الرؤى المستقبلية المكانَ إلى العمل الإداري المجرّد، أي إدارة الأوضاع القائمة بسلام إلى حدّ ما، هذه الإدارة التي لم يطالب أحد فعلاً بتغييرها
  • Der US-Präsident zeigt sich als jemand, der mit den Deutschen fühlt.
    لقد أظهر الرئيس الأمريكي نفسه كشخص يحس بما يحس به الألمان.
  • Am 12. Juni wäre Anne Frank 80 Jahre alt. Dass sie eine große Schriftstellerin geworden wäre, bezweifelt kaum jemand, der ihr weltberühmtes Tagebuch gelesen hat.
    لو كان قدّر لأنا فرانك أن تعيش لكانت بلغت في 12 يونيو/حزيران 80 عاماً. أن تكون قد صارت كاتبة كبيرة هذا قلما يختلف عليه أحد من قرأ يومياتها التي نالت شهرة عالمية كبيرة.
  • "Mehr als 430.000 Menschen erkranken jährlich an Krebs. Jeder von uns kennt jemanden mit dieser Diagnose", sagte Bundesgesundheitsministerin Ulla Schmidt bei der Vorstellung des Nationales Krebsplanes in Berlin.
    يبلغ عدد المصابين بالسرطان سنوياً ما يزيد على 430000 شخص. وفي ذلك قالت وزيرة الصحة الألمانية أولا شميدت في سياق عرض الخطة الوطنية لمكافحة مرض السرطان في برلين: „ كل واحد منا يعرف شخصاً مصاباً بهذا المرض“.
  • Ihm hat wohl jemand in den Kopf gepisst.
    تالله لقد بال أحدهم في رأسه. (الخبز الحافي، محمد شكري)
  • Drohung: Jemanden in Angst und Schrecken versetzen um ein Ziel zu erreichen
    التهديد: وضع شخص ما في موضع خوف وفزع للوصول إلى هدف ما.
  • "Ich glaube zwar, sie werden den Israelis rotes Licht geben, weil sie keinen israelischen Angriff wünschen", so Karim Sadjapour, "aber ich denke, Israel wird gar nicht erst um Erlaubnis fragen." Dass ein solcher Militärschlag die Karten im gesamten Nahen Osten neu mischen könnte, daran hat auch in Washington kaum jemand einen Zweifel.
    على حدِّ قول سجادبور الذي يضيف: "على الرغم من أنَّني أعتقد أنَّهم سوف يعطون الإسرائيليين الضوء الأحمر، وذلك لأنَّهم لا يرغبون في أي هجوم إسرائيلي، غير أنَّني أعتقد أنَّ إسرائيل لن تطلب من أمريكا إذنًا على الإطلاق". وفي واشنطن لا يكاد أحد يشكّ في أنَّ مثل هذه الضربة العسكرية يمكن أن تخلط الأوراق من جديد في جميع أنحاء منطقة الشرق الأوسط.
  • Ein Schriftsteller habe ihm erklärt, dass die Verbände wie die Mafia arbeiten würden. "Wenn jemand eine andere Meinung hat und seinen Mund nicht hält, wird er bedroht." Er persönlich kenne viele Ägypter, die gegen den Boykott seien, allerdings von den Verbänden massiv unter Druck gesetzt würden.
    ويضيف أنَّ هناك كاتبًا أخبره بأنَّ النقابات تعمل مثل المافيا: "عندما يكون لدى شخص ما رأي مختلف ولا يغلق فمه، فعندئذ يتم تهديده". ويقول إنَّه يعرف شخصيًا الكثيرين من المصريين الذين يعارضون مقاطعة إسرائيل، ولكنَّهم في الحقيقة يتعرَّضون من قبل النقابات لضغوطات شديدة.
  • Wir müssen Perspektiven aufzeigen und den jungen Menschen mit Zuwanderungsgeschichte das Gefühl geben, dass sie mit ihren Qualifikationen hier die gleichen Chancen haben, wie jemand der Schmidt oder Müller heißt.
    ويجب علينا أن نفتح الآفاق ونبرزها ونمنح الشباب ذوي الأصول المهاجرة الشعور بأنَّهم يحصلون هنا بمؤهِّلاتهم على الفرص نفسها مثل أي شخص ألماني اسمه مولر أو شميت.
Exemples
  • "Je mehr jemand zu versteuern hat, je mehr muss er a zahlen", sagt der Steuerberater Wolfgang Wawro., Ein Mystiker ist jemand, der Gott schon verloren hat., "Wenn ich sehe, dass jemand bei der FDP eine Heimat findet, der nicht nur jetzt mit antijüdischen Äußerungen hervorgetreten ist, dann gibt es eine Kluft zwischen dem Beschluss und wie er von den Parteimitgliedern umgesetzt wird.", "Wenn ich sehe, dass jemand bei der FDP eine Heimat findet, der nicht nur jetzt mit antijüdischen Äußerungen hervorgetreten ist, dann gibt es eine Kluft zwischen dem Beschluss, und wie er von den Parteimitgliedern umgesetzt wird.", Irgendwann wird sich jemand den perfiden Scherz erlauben, vor einer elementar wichtigen Systemdatei zu warnen., "Wenn wir so schlecht bezahlen, dass jemand seine Verwandten anpumpen muss, um hier zu arbeiten, dann stimmt etwas nicht.", Damit jemand Eigentum erlangt, muss ihm dieses Recht im Regelfall übertragen werden., Nun muss aber weder ein Ehemann noch jemand, der sich durch Anerkenntnis zu einem Kind bekannte, tatsächlich dessen Erzeuger sein., Braucht so jemand ein Handy?, Kaum jemand versteht die Worte der Priester.
leftNeighbours
  • Kaum jemand, Wenn jemand, wenn jemand, Irgend jemand, ob jemand, ohne daß jemand, mal jemand, nie jemand, Hat jemand, ohne dass jemand
rightNeighbours
  • jemand anderem, jemand anders, jemand anderes, jemand zuhört, jemand anruft, jemand ernsthaft, jemand nachmachen, jemand fragt, jemand stirbt, jemand im Ernst