-
Ich bin wirklich an diesem Buch interessiert.
أنا مهتم حقا بهذا الكتاب.
-
Sie scheint sehr an der Kunst interessiert zu sein.
يبدو أنها مهتمة كثيرا بالفن.
-
Bist du an diesem Job interessiert?
هل أنت مهتم بذلك الوظيفة؟
-
Wir sind sehr an Ihrer Meinung interessiert.
نحن مهتمون جدا برأيك.
-
Er ist nicht an Politik interessiert.
هو غير مهتم بالسياسة.
-
Das würde noch nicht endgültig die Konfrontation bedeuten, zumal Iran sich vermutlich auf einige wirtschaftlich interessierte Fürsprecher verlassen könnte, aber es würde die Atmosphäre weiter aufladen.
صحيح أن هذا لن يعني الوصول إلى المواجهة النهائية، خاصة وأن إيران قادرة على الاتكال على بعض المساندين الذين لهم مصالح اقتصادية معها، لكن الأجواء ستواصل تلبدها.
-
Sie sind an spürbaren Verbesserungen, die ihr persönliches Leben betreffen, mehr interessiert als an Endlosdebatten über Institutionen .
إنه ينتظر تغييرات محسوسة تمس حياته الشخصية وليس نقاشات لا تنتهي حول المؤسسات.
-
Deutsche Firmen seien an einer Teilhabe an den Wiederaufbauarbeiten im
Irak interessiert. Al-Maliki lud deutsche Unternehmen zu Handel und Investitionen im Irak ein.
فضلاً عن ذلك هناك اهتمام من جانب الشركات
الألمانية بالمشاركة في أعمال إعادة الإعمار في العراق؛ وفي هذا السياق وجه المالكي الدعوة للشركات الألمانية
للقيام بالتجارة والاستثمارات في العراق.
-
Für die Länder, die an der zivilen Nutzung von Atomenergie interessiert seien, müsse man ein
Angebot schaffen, das sie davon abhalte, in die Anreicherungstechnologie einzusteigen.
Steinmeier hat selbst einen Vorschlag eingebracht, wie ein multilateraler Ansatz das Problem
lösen können.
كما صرح شتاينماير بأنه بالنسبة للدول التي تهتم بالاستخدام السلمي للطاقة النووية فإنه يجب التقدم بعرض يحول بينها
وبين أن تضع أقدامها على أعتاب تكنولوجيا تخصيب اليورانيوم،. كان شتاينماير قد تقدم بمقترح وضح فيه إمكانية حل هذه
المشكلة من خلال منهج متعدد الأطراف.
-
Darüber hinaus erneuerte er seinen Vorschlag für die Multilateralisierung des
Brennstoffkreislaufs. Dieser bietet jedem an der friedlichen Nutzung interessierten Staat
Zugang zu Anreicherungstechnologie, ohne dazu selbst eigene Anlagen aufbauen zu müssen.
علاوة على ذلك فقد جدد شتاينماير اقتراحه بجعل دورة الوقود النووي متعددة الأطراف، حيث تتيح دورة الوقود على هذا
النحو لكل دولة مهتمة بالاستخدام السلمي الحصول على تقنية التخصيب دون أن تكون مضطرة لبناء منشآت خاصة بها لهذا
الغرض.
-
Deutschland verstärkt sein Bemühen um eine
internationale Urananreicherungsanlage unter
Kontrolle der Internationalen
Atomenergieorganisation (IAEO). Vertreter der
Bundesregierung haben heute am Sitz der IAEO in
Wien interessierten Staaten weitere Einzelheiten
des deutschen Vorschlags zu einer Multilateralisierung des atomaren
Brennstoffkreislaufs erläutert und viel positive Resonanz erhalten.
تعزز ألمانيا مساعيها لتأسيس منشأة دولية لتخصيب اليورانيوم
تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية. أوضح ممثلوا
الحكومة الألمانية لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا يوم
19 فبراير/شباط 2008 للدول المهتمة بالموضوع تفاصيل
الاقتراح الألماني بصورة أكبر، كما وجدوا صداً إيجابياً
للمقترح.
-
Dafür will sie zusammen mit
anderen interessierten Staaten eine
Internationale Agentur für Erneuerbare
Energien, kurz "Irena", gründen. Der
Startschuss fällt Anfang 2009 in Bonn.
ولذلك تريد بالتعاون مع الدول المهتمة تأسيس وكالة دولية
للطاقات المتجددة يطلق عليها اختصاراً "إرينا"، على أن
تنطلق في بداية عام 2009 في بون.
-
Die Bundesregierung plant, alle beteiligten und interessierten Länder zur
"Irena"-Gründungskonferenz im Frühjahr 2009 nach Deutschland einzuladen.
وتنوي الحكومة الاتحادية
دعوة جميع المشاركين والدول المهتمة لحضور مؤتمر تأسيس وكالة "إرينما" في مطلع عام 2009 في
ألمانيا.
-
Deutschlant hat mit seinem hauseigenen
Gesundheitsdienst große Kompetenz im Bereich der Tropenmedizin und ist daher an einer
engen Zusammenarbeit interessiert.
تهتم ألمانيا بتعاون وثيق مع المركز نظراً
لأنها تتمتع بخبرة واسعة في مجال الطب الاستوائي.
-
Aber auch die aktuellen politischen Fragen interessierten die Schülerinnen und Schüler.
لكن القضايا السياسية الراهنة كانت أيضاً محط اهتمام التلاميذ والتلميذات.
-
Die Meisten aber interessiert das fremde Spiel einfach nicht., Silberpfeil-Pilot David Coulthard interessiert sich zwar für die WM-Spiele, steht aber deswegen nicht extra früh auf., Wer sich für die technischen Möglichkeiten der Festivalbühne interessiert, kann tagsüber an einer Führung teilnehmen (täglich um 11, 15 und 17 Uhr)., Die USA konzentrierten sich auch weniger auf eine politische Figur, sondern seien an Handlungen und Ergebnissen interessiert, gleich von wem sie kämen, fügte der Sprecher hinzu., "Bildung interessiert niemanden", stellt Breitkreuz nach drei Jahrzehnten im Schuldienst bitter fest, "solange die Kinder von 8 bis 13 Uhr warm verwahrt werden.", Ich weiß nicht, warum ich eingeladen wurde, es interessiert mich auch nicht., BOCK: Film in seiner Inszenierung als Kino ist etwas, was mich generell interessiert., Gibt es etwas, das Sie an der Arbeit des anderen interessiert?, Wer sich für eine berufliche Karriere in der Sportreportage interessiert, dem rät Hansch, zunächst Sicherheit am Mikrofon zu entwickeln., Nicht so sehr das Kunstwerk als solches ist es, das den Lyriker, Kunstkritiker und Kurator interessiert, sondern die Kunstwelt als "Teil einer Kultur im übergeordneten Sinn".