-
Die chinesische Kultur hat eine reiche und lange Geschichte.
حضارة الصين لها تاريخ غني وطويل.
-
Chinesische Kultur legt großen Wert auf Respekt vor Älteren.
تولي حضارة الصين قيمة كبيرة لاحترام الأكبر سنا.
-
Die chinesische Kultur ist voller Traditionen und Bräuche.
حضارة الصين مليئة بالتقاليد والعادات.
-
Teezeremonien sind ein wichtiger Bestandteil der chinesischen Kultur.
أن الشاي له طقوسه الخاصة التي تعتبر جزءاً مهماً من حضارة الصين.
-
Die chinesische Kultur hat einen großen Einfluss auf die gesamte ostasiatische Region.
لحضارة الصين تأثير كبير على المنطقة الشرقية لآسيا بأكملها.
-
Im iranischen Weltbild gibt es drei große antike asiatische Kulturen: die chinesische, die indische und die persische (wobeidie persische die größte ist).
كانت آسيا، من منظور الإيرانيين إلى العالم، أرضاً لثلاثحضارات عظمى قديمة: الصينية، والهندية، والفارسية (مع اعتبار حضارةفارس الأعظم بين الثلاث حضارات).
-
Die traditionelle chinesische Kultur mit ihrer Betonung der Harmonie zwischen Mensch und Natur wurde verworfen.
وعلى هذا فقد نحينا جانباً الثقافة الصينية التقليدية بكلتأكيدها على التجانس بين البشر والطبيعة.
-
Die chinesische Kultur und Sprache sind auf der ganzen Weltverbreitet. „ China“ ist mehr als nur ein Nationalstaat,schlussfolgert Buruma.
ولقد انتشرت الثقافة واللغة الصينية في مختلف أنحاء العالم.ويقولبوروما إن "الصين" أكثر من مجرد دولة قومية.
-
Förderung der traditionellen chinesischen Kultur durch Stärkung spiritueller Verbindungen.
6) الترويج لحضارة الصين التقليدية في ظل تعزيز الروابطالروحية.
-
Als die Stones im Jahr 2003 schließlich in China auftraten,beschlossen sie, manche ihrer gewagteren Nummern aus dem Programmzu streichen. Ihr lokaler Promoter formulierte die Gründe dafür so:„ Sie wissen, dass es Unterschiede zwischen der chinesischen und derwestlichen Kultur gibt.
وحتى حين غنى فريق الرولينغ ستونز أخيرا في الصين في العام2003، وافق أعضاؤه على استبعاد بعض النمر "غير اللائقة" من برنامجهم،لأنههم كما قال الراعي المحلي لحفلهم: "كانوا يدركون الفوارق بينالثقافتين الصينية والغربية.
-
Mit der Gründung seiner Konfuzius- Institute zur Bekanntmachung der chinesischen Kultur, der Ausweitung seinesinternationalen Rundfunks, der Öffnung seiner Universitäten fürausländische Studenten und der kompromissbereiteren Diplomatiegegenüber seinen südostasiatischen Nachbarn hat China bedeutende Investitionen in seine Soft Power getätigt.
ومع إنشاء معاهد كونفوشيوس للترويج للثقافة الصينية، وزيادةمحطات البث الدولية، واجتذاب الطلاب الأجانب للالتحاق بجامعاتها،وتبني دبلوماسية أكثر نعومة في التعامل مع جاراتها في جنوب شرق آسيا،نجحت الصين في استثمار قوتها الناعمة.
-
Die chinesische Kultur, die im täglichen Leben von23 Millionen Taiwanern jedweder politischer Couleur verankertist, konnte nicht so einfach per Dekret ausgelöschtwerden.
إن الثقافة الصينية المتجسدة في الحياة اليومي لثلاثة وعشرينمليون تايواني، رغم كل معتقداتهم السياسية، عميقة الجذور إلى الحدالذي يجعل محوها بقرار أمراً بالغ الصعوبة.
-
Innerhalb weniger Monate wütete unter dem Banner der„ Revolutionierung der chinesischen Kultur“ eine kompromisslose Bewegung durchs Land, die das Ziel verfolgte, „sich loszutrennenvon der alten Kultur, den alten Traditionen und den alten Sitten“.
وفي خلال أشهر معدودة اجتاحت البلاد حركة شاملة تحت شعار"تشريب الثقافة الصينية بالمعتقدات الثورية". واستهدفت تلك الحركة"الانفلات من أسر الثقافة والتقاليد والأفكار والعاداتالقديمة".
-
Stattdessen hat Chens aussichtsloser Versuch, Taiwan vonder chinesischen Kultur zu bereinigen, eine übermäßig gespalteneund streitsüchtige Gesellschaft geschaffen, in der die „ Festländer“gegen die „ Einheimischen“ ausgespielt werden.
إلا أنه على النقيض من ذلك، ونتيجة لجهوده العبثية الراميةإلى مسح الطابع الصيني عن الثقافة التايوانية، تسبب في خلق مجتمع يحياعلى الجدال والنقاش العبثي، بتصعيد المواجهة بين أنصار الانضمام إلىالصين وأنصار الاستقلال.
-
Milliarden Menschen werden weltweit Sinnsprüche wie „ Alle Völker der Welt sind Brüder“ oder „ Wenn Freunde von weit her zu Besuch kommen - ist das nicht wirkliche Freude?“ verfolgen. Durchdiese Leitsätze wird das Beste, was die chinesische Kultur zubieten hat, zum Ausdruck gebracht.
إن هذه الأقوال المأثورة، مثل "إن كل شعوب العالم أخوة"و"أليس من بين أعظم متع الحياة أن يزورك أصدقاء من بعيد؟"، والتي سوفتبث إلى المليارات من الناس، لتعبر أفضل تعبير عما تستطيع الثقافةالصينية أن تقدمه للعالم.