les exemples
  • Es ist eine Hitze draußen.
    إنه حار في الخارج.
  • Die Hitze ist unerträglich.
    الحرارة لا تطاق.
  • Ich kann die Hitze nicht aushalten.
    لا أستطيع تحمل الحرارة.
  • Die Hitze macht mir Kopfschmerzen.
    الحرارة تسبب لي صداعا.
  • Wegen der starken Hitze blieben wir zu Hause.
    بسبب الحرارة الشديدة، بقينا في المنزل.
  • Der südliche Versammlungsplatz der zentraljavanischen Sultansstadt Jogjakarta ist komplett in Rot getaucht. Trotz brütender Hitze wogt ein Fahnenmeer vor der Bühne, auf der zwei Schlagersängerinnen mit ihren Hüften kreisen. Ekstatisch schwingt Rikschafahrer Gandung seinen beachtlichen Bauch im Takt hin und her, während er sich von einem Wasserschlauch nass spritzen lässt.
    غمر اللون الأحمر كلَّ أرجاء ساحة الاجتماعات الجنوبية في مدينة يوجياكرتا السلطانية الواقعة في وسط جزيرة جاوة؛ حيث يتمايل وعلى الرغم من حرارة الجو الحارقة بحر من الرايات أمام المسرح الذي ترقص فوقه مغنِّيتان شعبيَّتان. وكذلك يهزّ بنشوة وحماس سائق مركبة الريكشا، غاندونغ بطنه الكبير على أنغام الموسيقى.
  • Der Wind ist heiß am Grenzübergang Eslameghale. Er treibt einem Sandkörner in die Augen. Zwischen Schlangen von Lastwagen bewegen sich in der Hitze Trauben von Menschen wie in Zeitlupe.
    تهب الرياح حارة عند معبر "سلامي گالي" Eslameghale الحدودي وتعصف بالرمال إلى عيون الناس. وبين طوابير مركبات النقل يسير ببط في هذا الجو الحار
  • Hingegen besteht insbesondere Spanien, das um Marktanteile für ähnliche Landwirtschaftserzeugnisse konkurriert, darauf, dass diese Quoten nicht erhöht werden. Da die marokkanische und tunesische Landwirtschaft aufgrund von Hitze und Trockenheit im vergangenen Jahr einen starken Produktionsrückgang erlebten, stellte sich die Streitfrage nicht.
    المعروف أن أسبانيا التي تنافس هاتين الدولتين في حيازة الحصص السوقية للمنتجات الزراعية الشبيهة تعمل بإصرار على الحيلولة دون زيادة معدلات الاستيراد المذكورة. لكن موضوع زيادة معدلات صادرات المغرب وتونس الزراعية إلى أوروبا لم يطرح نفسه كنقطة نزاعية نظرا للتراجع الكبير الذي طرأ على كميات الإنتاج فيهما نتيجة لشدة الحر والجفاف في العام الماضي.
  • Die Zurückgebliebenen freuten sich darüber, daheim zu bleiben, während Gottes Gesandter ins Feld zog. Sie haßten es, mit ihrem Leben und Vermögen auf Gottes Weg zu kämpfen und sagten: "Rückt nicht in der Hitze aus!" Sprich: "Das Feuer der Hölle ist noch heißer." Sie hätten es gewußt, wenn sie verständig gewesen wären.
    فرح المخلفون بمقعدهم خلاف رسول الله وكرهوا أن يجاهدوا بأموالهم وأنفسهم في سبيل الله وقالوا لا تنفروا في الحر قل نار جهنم أشد حرّا لو كانوا يفقهون
  • Zu den von Gott geschaffenen Dingen gehört der Schatten. Er bereitete euch in den Bergen Höhlen zum Unterschlüpfen, gab euch Gewänder, die euch vor der Hitze und Panzer, die euch im Gefecht vor Schlägen schützen. So vollendet Er Seine Gaben für euch, auf daß ihr euch Ihm ergebt.
    والله جعل لكم مما خلق ظلالا وجعل لكم من الجبال أكنانا وجعل لكم سرابيل تقيكم الحر وسرابيل تقيكم بأسكم كذلك يتم نعمته عليكم لعلكم تسلمون
  • Sie werden in der schrecklichen Hitze keine frische Brise und nichts gegen den Durst zu trinken finden,
    لا يذوقون فيها بردا ولا شرابا
  • Wie vielen Regionen auf dem Planeten können wir helfen,wenn wir uns mit dem steigenden Meeresspiegel beschäftigen? Wieviele Menschenleben können wir vor Hitze, Verhungern oder Malariaretten?
    فما هي المساحة التي نستطيع إنقاذها من الكوكب عن طريق معالجةمشكلة ارتفاع مستوى سطح البحر؟ وكم عدد الأرواح التي قد نستطيعإنقاذها من القيظ الشديد، أو المجاعة، أو الملاريا؟
  • Schließlich war die Luftverschmutzung auch bei den Spielenin Los Angeles vor 24 Jahren eine große Sorge, obwohl sich nurwenige an jene Schweizer Marathon- Teilnehmerin erinnern, die vor Erschöpfung, Hitze und vielleicht auch aufgrund der Auswirkungender Luftverschmutzung, taumelnd ins Ziel stolperte.
    فقد كانت مسألة تلوث الهواء من بين أعظم أسباب الانزعاج أثناءدورة لوس أنجلوس منذ 24 عاماً، ولكن يبدو أن القليلين من الناس الآنيتذكرون المشهد الدرامي عند نهاية ماراثون السيدات، حين شوهدتالمنافسة السويسرية وهي مذهولة ومتعثرة بسبب الإنهاك والحرارة، وربماالتأثيرات الناجمة عن تلوث الهواء.
  • Man hätte ja angenommen, dass Folter eine Folge von Fehlleistungen oder unbeabsichtigten Exzessen wäre, die in der Hitze des Gefechts entstünden.
    كان المرء ليتصور أن التعذيب كان نتيجة لأخطاء أو تجاوزات غيرمقصودة ارتكبت دون تخطيط مسبق.
  • Schätzungen des Temperaturanstiegs, sowie der Hitze- und Kältewellen sind beinahe identisch mit jenen im Bericht von2001.
    ذلك أن التقديرات الخاصة بارتفاع درجات الحرارة، والموجاتالحارة، والموجات الباردة تكاد جميعها تكون مطابقة لتلك التقديراتالصادرة منذ ستة أعوام.
Synonymes
  • Affenhitze, Tropenhitze | Temperatur, Fieber
Synonymes
  • Feuer, Leidenschaft, Aufregung, Hitze, Wärme, Dynamik, Schwung, Anstrengung, Intensität, Fieber
Exemples
  • Träge dämmert sie in der Hitze eines Bekleidungsgeschäfts dahin., The Times: "Räikkönen bleibt bei seinem jungfräulichen Sieg in der Hitze von Malaysia eiskalt., Inzwischen habe ich gelernt, dass bei ihm alles möglich ist, auch Hitze, auch derbe Komik, und dass seine Musik starke szenische Vorgänge geradezu herausfordert., BMW-Motorsportchef Mario Theissen war vor allem zufrieden, weil es trotz der Hitze bisher keine Probleme mit den BMW-Motoren gab., Aber das muss nicht bei allen Nachwuchsliteraten so aussehen wie bei Ruth Wiebusch, in deren Anthologie-Beitrag plötzlich alles grau ist - von Steinen über Hitze und Meerwasser bis zu Sommersprossen., Zugleich bieten sie aber Schutz vor der Beobachtung durch den Feind und mildern die Hitze., Ein Produkt muss einen 30-Meter-Fall überstehen, großem Druck standhalten und extreme Hitze und Kälte aushalten., Von dort aus fuhren wir in das zerstörte Pristina oder ins geteilte Mitrovica, um unter sengender Hitze über Milosevics Massengräber, die Vertreibung der Serben oder das Versagen der Uno zu berichten., Also wird mit geringer Hitze gearbeitet., Die Hitze drückt.
leftNeighbours
  • brütender Hitze, Grad Hitze, sengender Hitze, brütenden Hitze, glühender Hitze, brütende Hitze, großer Hitze, sommerlicher Hitze, sengende Hitze, sengenden Hitze
rightNeighbours
  • Hitze Kälte, Hitze stöhnen, Hitze flirrenden, Hitze erträglich, Hitze köcheln, Hitze einkochen, Hitze liegt über, Hitze staut, Hitze flirrt, Hitze flimmernde